Cantares. Cantares mexicanos

folio: 52v

Reproduccion digital

Cantares. Cantares mexicanos 52v
NahuatlNotas Traducción (no todos los textos tienen estas opciones)
Estimado Usuario, en la versión en nahuatl original, usted podrá editar los textos pero el sistema no guardará dichos cambios, por favor tenga presente que cuando usted salga de cada página, su edición se perderá.
Cuado usted pulsa dos veces sobre una palabra, el sistema la buscará en los diccionarios.

      Finis ±

lxv

Canto de primaveramxxxii

47.

52v 1032

Maquiznelhuayoticac tzinitzcan ahua izhuayo y tlaaquillo yn ahua quahuitl ymapan momalacachoa mopipiloa yam xihuinquetzalcacatzin ton Helnanto ahua tzatzapol quiquatinemi a

1032. [52v¾] Erguida con raíz de joyel, está el ave tzinitzcan, abundan pétalos y frutos en las ramas del encino. Da vuelta, se cuelga la preciosa ranita. Don Hernando anda comiendo zapotes.mxxvi  

52v 1033

Cecnipa quahuitl ymapan aya oncan ye nimianmxxvii quetzalchitoctzin quauhtotopotzin ny quahuitl  yc o tiauh yn oncan quauhyehuiloa tlacaço yehuatl yn Acacitzin tlaquicmxxviii aya etcetera

1033. A un lado de las ramas del árbol vive el precioso chitoctzin,mxxix el pájaro carpintero en este árbol. Así vas allá, las águilas se van, en verdad es él Acacitzin.mxxx  

52v 1034

Tlatlamantitihui inic Ximoa ylhuicatl ytic ticacatzin in nepapan niquittoa nican inin ma nel huel quetzalli niquixhualtia mach yc nitlaçoyazmxxxi ayac tlaquahuac nomache

1034. Irás a hacer ofrenda en Ximoayan, en el interior del cielo, tú ranita. Variadas cosas digo aquí. Que en verdad haga yo brotar plumajes de quetzal. Me entristeceré. Nadie es fuerte, sobrino mío. ±

52v 1035

Totolinico ya nican y Xochitlalpan ticacatin yn nepapan niquihtohua yn nican inin ma nel huel quetzalli niquixhualtia mach ye nitlaçoyaz ayac tlaquahuac nomache

1035. Hemos venido a ser menesterosos aquí, en Xochitlalpan, nosotras ranitas. Digo variadas cosas aquí. Que en verdad haga yo brotar plumajes de quetzal. Me entristeceré. Nadie es fuerte, sobrino mío.

52v 1036

Otocontecaque in moxochinpetl ya in nen oncan onnentlamatizque in mocnoicnihuan Ipalnemoa ohuaya etcetera mxxxiv

1036. Hemos puesto tu estera florida. En vano se afligirán allí tus pobres amigos, Dador de la vida.

52v 1037

Tla toconehuacan moxopancuicuicatzin chalchiuhahuachchopiltzin ye tiMotelchiuh ye tehuatl tonmatiamxxxv in atlitic tehuatl tictlapoa chalchiuhoztocalli in Tenochtitlan etcetera

1037. Elevemos tu canto de tiempo de verdor, grillito del precioso rocío, tú Motelchiuh.mxxxvi Tú sientes el interior del agua, tú abres la casa de las cuevas de jade en Tenochtitlan.

52v 1038

Tla timitzmacacan motlauhquechol xochiahuachquetzimxxxvii chalchiuhahuachchopiltzin ye tiMotelchiuh ye tehuatl tonmatia in atlitic tehuatl tictlapoa chalchiuhoztocalli in Tenochtitlan

1038. Que te demos tu ave tlauhquéchol, pluma de quetzal, rocío florido, el grillito del rocío precioso, Tú Motelchiuh. Tú sientes el interior del agua, tú abres la casa de las cuevas de jade en Tenochtitlan. ±

52v 1039

Chalchiuhtlacuilolli o in cuicaamoxtli onquetzalxilohuitoliuhtoc in yectlon cuicatl xochinpapalocalli ya yc ompa hualtemo in cuicatl ompa niccaquia nicuicanitl yehua in itlatol ilhuicac ye ichan angelota ha etceteramxxxviii çan nepapa çan itica yao ontzauctica ca xochipapalocalia yc ompa hualtemo in cuicatl ompa niccaquia nicuicanitl yehua in itlatol ilhuicac ye ichan angelota ha çan nepapa çan itica yao ontzautica ca xochipapalocalia

1039. Pintura de jades es el libro de cantos, se inclina como precioso brote tierno de mazorca el bello canto. En la casa de mariposas floridas, allá viene a bajar el canto, allá lo escucho, yo cantor, es su palabra en el cielo, la casa de los ángeles. Son variados, en el interior sólo están guardados, en la casa de las mariposas floridas. allá viene a bajar el canto, allá lo escucho, yo cantor, es su palabra en el cielo, la casa de los ángeles. Son variados sus cantos, en el interior sólo están guardados, en la casa de las mariposas floridas.

52v 1040

Ixochiamil ipan can ye onnemi in patlantinemi a ca yehua in Tiox yxiuhquechol icpitzin inteocuitlatlapal ica tlapetlania in huehuetitlan xopancalitic cuicatlapayahuitl mania etcetera

1040. En su sementera florida de regadío vive, anda revoloteando Él, Dios. Su luciérnaga cual ave xiuhquéchol, de color dorado, con ella relampaguea en el lugar de los atabales. Canta dentro de la casa de tiempo de verdor; lluvia menuda cae sin cesar. ±

52v 1041

In chalchiuhxaltomacocozqui a ca yehuan Dios ixiuhquechol icpitzin inteocuitlatlapal ica tlapetlania in huehuetitlan xopancalitic cuicatlapayahuitl mani a

1041. Joyeles preciosos color de jaltomatemxxxix sólo de Él, Dios, su luciérnaga cual ave xiuhquéchol de color dorado, relampaguea en el lugar de los atabales. Canta dentro de la casa de tiempo de verdor; lluvia menuda cae sin cesar.

52v 1042

Tlaoc tehuan tompehuacan tlaoc tehuan toncuicacan ma toconnentlamachtican Ypalnemoani at can a hueli aahuiltiloyan at ca huely ellelquixtiloyan etcetera

1042. Comencemos nosotros, cantemos aún. No aflijamos al Dador de la vida, quizás algún lugar pueda ser el de su gozo, el de su contento.

52v 1043

Ma icnoxochitl a ye nicmmanaya nican nictzetzeloa xopan in xochitl cempohualxochitl aye ica on aahuialoya etcetera

1043. Ofrezca yo aquí pobres flores, esparzo flores de tiempo de verdor, flores cempoalxóchitl, con ellas hay alegría.  

52v 1044

Niquetzamxl in tohuehueuh niquinnechicoa in tocnihuan ymellel quiça niquincuicatia  tiazque ye ichan ximotlamachtican ximocuiltonocan in antocnihuan ahuaya etcetera

1044. Levanto nuestro atabal, reuno a nuestros amigos, sale su tristeza, les ofrezco cantos. Iremos a su casa, alegráos, regocijáos, vosotros, amigos nuestros. ±

1045. [53r=] Colóquense el izquixóchitl, la flor de cacao, que estén como joyeles en el lugar de los atabales, pero ya aquí, se dan órdenes con flores, pero ya aquí se dan órdenes con cantos, en la tierra. Alegráos, regocijáos, amigos nuestros.

Folios: 0r  0v  1r  1v  2r  2v  3r  3v  4r  4v  5r  5v  6r  6v  7r  7v  8r  8v  9r  9v  10r  10v  11r  11v  12r  12v  13r  13v  14r  14v  15r  15v  16r  16v  17r  17v  18r  18v  19r  19v  20r  20v  21r  21v  22r  22v  23r  23v  24r  24v  25r  25v  26r  26v  27r  27v  28r  28v  29r  29v  30r  30v  31r  31v  32r  32v  33r  33v  34r  34v  35r  35v  36r  36v  37r  37v  38r  38v  39r  39v  40r  40v  41r  41v  42r  42v  43r  43v  44r  44v  45r  45v  46r  46v  47r  47v  48r  48v  49r  49v  50r  50v  51r  51v  52r  52v  53r  53v  54r  54v  55r  55v  56r  56v  57r  57v  58r  58v  59r  59v  60r  60v  61r  61v  62r  62v  63r  63v  64r  64v  65r  65v  66r  66v  67r  67v  68r  68v  69r  69v  70r  70v  71r  71v  72r  72v  73r  73v  74r  74v  75r  75v  76r  76v  77r  77v  78r  78v  79r  79v  80r  80v  81r  81v  82r  82v  83r  83v  84r  84v  85r  85v