Cantares. Cantares mexicanos

folio: 37v

Reproduccion digital

Cantares. Cantares mexicanos 37v
NahuatlNotas Traducción (no todos los textos tienen estas opciones)
Estimado Usuario, en la versión en nahuatl original, usted podrá editar los textos pero el sistema no guardará dichos cambios, por favor tenga presente que cuando usted salga de cada página, su edición se perderá.
Cuado usted pulsa dos veces sobre una palabra, el sistema la buscará en los diccionarios.

lvi

37v 0

Nican ompehua cozcacuicatl ytechpa yn itlacatilitzin Totecuiyo Xesucristo oquitecpan don Francisco Plácido ypan xihuitl años

19 Aquí empieza el canto precioso acerca del nacimiento de Nuestro Señor Jesucristo. Lo compuso Don Francisco Plácido en el año de 1553 años.dccxv

37v 0

Tiqui tiqui tocoto tiquitiqui tocoto tiqui tiqui tiqui tiquitiqui tiqui

Tiqui tiqui tocoto tiqui tiqui tocoto tiqui tiqui tiqui tiqui tiqui tiquiti.

37v 0

Titoco toto titocototo titiquititi titiquiti

Titoco toto titocototo titiquititi titiquiti.

37v 712

tlamacehuia in teteuctin Acolnahuacatl Teçoçomoctli at quenmanian a in yectla intlatol  yn azcapotzalca pipilta yio ohuiya etcetera

712. Lo digo yo mexica, Yo Ocelopa,dccxi ¿es posible que allá puedan hacer [37v¾] merecimiento los señores Acolnahuácatl,dccxii Tezozomoctli? ¿Quizá alguna vez no sea verdadera su palabra de los príncipes de Azcapotzalco?

37v 713

Yquac in on ia Quenonamican yn annopilhuan tecpanecatl ye y oc Acihtli anmopan tzopiz yaoyotl topan miliniz ye tlachinolli o oohua yee maçoc achica ontlapia y ye y Azcapotzalco yyo ohuiya

713. Cuando haya ido a Quenonamican, vosotros, mis príncipes, el tecpanécatl, oh Acacihtli,dccxiii sobre vosotros terminará la guerra, sobre nosotros se agitará la chamusquina, por algún tiempo hace guardia en Azcapotzalco.dccxiv ±

37v 714

Ma ontlatlauhtilo ya xicteoxiuhcozcatotomacadccxvi yn amotlayocol antepilhuan i ma chalchiuhcozcatl teocuitlacozcatl yn amocuentax y ma ycaya ticahuiltiti yn oyehcoc in Belem cemanahuaqui temaquixtiani tla tihui ya tlatlaquauh çane

714. Que sea Él suplicado, desplegad vuestros pensamientos cual joyeles de turquesa, vosotros, oh príncipes. Que con collares de jade, de metal precioso, con vuestras cuentas,dccxvii demos contento al que llegó a Belén, el redentor del mundo,dccxviii vayamos seguros.

37v 715

Yn ma ontlachielo ya tomachuane ticcahua tlapalizquixochitl moyahua yehua oncan temoc yn itlayocol yehuayan Dioxi cemanahuaqui dccxix

715. Sea visto, oh sobrinos nuestros, dejemos que las flores rojas, se esparzan. Allá bajó, quien es pensamiento de Dios, al mundo.dccxx ±

37v 716

Yn quetzalcalitec hotenco ya oncan ye tonca yn tichpochtli Santa Maria queçohuel oncan ticyatlacatili yn Dios ypiltzin nepapan cozcatl ma yca ya man tlatlauhtilo ya

716. En la casa de plumas preciosas, en la orilla del camino, allá tú estás, tú, doncella Santa María, allí has hecho nacer al Hijo de Dios. Con variados joyeles sea Él suplicado.

37v 717

Çan timotimaloa ynic aya iuhquin cozcatl toyahuaya ye momactzinco moyetztica in Dios piltzintli nepapan cozcatl ma yca ya man tlatlauhtiloya dccxxi

717. Tú te enalteces, como las joyas que se esparcen, así está en tu mano el Niño Dios. Con variados joyeles sea Él suplicado.

37v 718

Cuelcan cuelcan pipilte tomachuane yyahue tla toyayatihuia yn ixpan Tiox Xesucristo teocuitlaxa’calli manca tictotilizque ticchalchiuhcuentaxcozcamacazque o anqui ye chanquecholtlaztalehualtotonatocdccxxii anqui ye oncan yio aye haoya yeha

718. En buena hora, en buena hora, ya niños, sobrinos nuestros, vayamos, vayamos a la presencia de Dios, Jesucristo, en donde está el jacaldccxxiii dorado lo veremos, le ofreceremos collares con cuentas de jade. Con su suave color encarnado de ave preciosadccxxiv está él resplandeciendo. ±

37v 719

Cuico ya tlapitzalcalitequi toncuicatinemi tle on mach y xochitl ahuiaxtimani a o anqui ya tlauhquecholtlaztalehualtotonatoc

719. Hay canto en la casa de las flautas. Andamos cantando, ¿qué flor es la que exhala fragancia, y con suave color encarnado de ave preciosa, está resplandeciendo?

720. [38r=] Así ahora al collar precioso, a la pluma de quetzal, hemos sido atados, a tu amado hijo, a tu brazalete de jades, a tu collar, siempre doncella Santa María, nuestra almadccxxvi se alegra aquí.

Folios: 0r  0v  1r  1v  2r  2v  3r  3v  4r  4v  5r  5v  6r  6v  7r  7v  8r  8v  9r  9v  10r  10v  11r  11v  12r  12v  13r  13v  14r  14v  15r  15v  16r  16v  17r  17v  18r  18v  19r  19v  20r  20v  21r  21v  22r  22v  23r  23v  24r  24v  25r  25v  26r  26v  27r  27v  28r  28v  29r  29v  30r  30v  31r  31v  32r  32v  33r  33v  34r  34v  35r  35v  36r  36v  37r  37v  38r  38v  39r  39v  40r  40v  41r  41v  42r  42v  43r  43v  44r  44v  45r  45v  46r  46v  47r  47v  48r  48v  49r  49v  50r  50v  51r  51v  52r  52v  53r  53v  54r  54v  55r  55v  56r  56v  57r  57v  58r  58v  59r  59v  60r  60v  61r  61v  62r  62v  63r  63v  64r  64v  65r  65v  66r  66v  67r  67v  68r  68v  69r  69v  70r  70v  71r  71v  72r  72v  73r  73v  74r  74v  75r  75v  76r  76v  77r  77v  78r  78v  79r  79v  80r  80v  81r  81v  82r  82v  83r  83v  84r  84v  85r  85v