Cantares. Cantares mexicanos

folio: 41r

Reproduccion digital

Cantares. Cantares mexicanos 41r
NahuatlNotas Traducción (no todos los textos tienen estas opciones)
Estimado Usuario, en la versión en nahuatl original, usted podrá editar los textos pero el sistema no guardará dichos cambios, por favor tenga presente que cuando usted salga de cada página, su edición se perderá.
Cuado usted pulsa dos veces sobre una palabra, el sistema la buscará en los diccionarios.

41r 0

Nican ompehua Tequihquixtilizcuicatl ypan tlacueptli teotlatolli yc oquiz ilhuitzin San Pilipe yquac yn oahcico España ytetlauhtiltzin Su magestad in tlahuiztli quimomaquilia altepetl Azcapotzalco Tepanecapan ypan xihuitl yehuatl oquitecpan don Francisco Placido governador Xiquipilco auh y xihuitl ypan omeuh Yquac Governador yn Azcapotzalco don Antonio Valeriano

[41r=] Aquí comienza el Canto de la Redención de la gente, versión de la palabra divina, con que se celebró la fiesta de San Felipe, cuando llegó de España el regalo de Su Majestad,el escudo de armas, que concedió a la ciudad de Azcapotzalco Tepanecapan, en el año de 1564. Lo compuso don Francisco Plácido, gobernador de Xiquipilco, y el año en que se entonó fue 1565, cuando era gobernador en Azcapotzalco don Antonio Valerianodcclxxix

41r 0

Tico tico tico tico tocotico tocotico tocotoco tocoticoto

Tico tico tico tico tocotico tocotico tocotoco tocoticoto.

41r 0

Tocoticoto coti yc ontlantiuh tocoto toti cotico

Tocoticoto coti, así va terminando, tocoto toti cotico.

41r 785

Ma xiqualyancaqui oo yn nonohualcatl on tepanecatl yehuaya yancuic xihuitl cueponi ya ypan nicmati ye noyol nicuicanitl y iehuaya niquehuaz oo huaye yn ica tzintic in ilhuicatl yn ica manaloc in tlalticpac yio ohuiya

785. Escúchalo, nonohualca, tecpaneca. Brota la hierba nueva, cae en la cuenta mi corazón, yo cantor, entonarédcclxxx aquello con lo que comenzó el cielo, y con lo que se extendió la tierra.

41r 786

Yn ma manoço cuel ma huallacaquican yn Nonohualco tonahuac onoque niquehuaz oo ohuayeyn ica tzintic in ilhuicatl yn ica manaloc in tlalticpac yio ohuiya dcclxxxi

786. Venid a escuchar en Nonohualco los que junto a nosotros estáis, entonaré aquello ± con lo que comenzó el cielo y con lo que se extendió la tierra.dcclxxxii  

41r 787

Yn çan ca ye oncan y Xochitlalli ya ypan a ya ye quiyocoya o in Icelteotl totecuiyo yiehuaya omentin tlacaxinachti ye chihualoque oohuiya

787. Sólo allá en Xochitlalpan les da ser el Dios único, señor nuestro, a los dos que fueron hechos, semillas humanas.dcclxxxiii  

41r 788

Çan ca yeehuan o oohuaye in Adam in Eva tlapixoque ye cemanahuac yio ohuiya

788. Sólo ellos Adán, Eva, sembraron su semilla en el mundo.

41r 789

Tell anellin toca mani tlalli niqualihtoa quenmaniya yiao oohuiya tle ic onaxque in tla’tlacoque in Adan in Eva in palayso yn xochitlalpan ca huel motelchiuhque huel intlatlacol in cococ yca ya tiyanemi tlalticpac tel a’nelli huel timaliuhtiuhdcclxxxiv oohuiya

789. ¿Pero en verdad por nosotros permanece la tierra? Algunas veces digo: ¿Qué hicieron, pecaron Adán, Eva en el paraíso, en Xochitlalpan?dcclxxxv Porque mucho se deshonraron, fue su culpa. Con pena nosotros vivimos; no es verdad que en la tierra podamos vanagloriarnos. ±

41r 790

Çan yeihcayan choca quenmaniya in padreme in quitohua ya ca huel motelchiuhque in Adam in Eva huel intlatlacol o nelli yehuan quixinique yn inahuatil in ihiyotzin Totecuiyo ohuiya

790. Sólo por esto lloran a veces los padres,dcclxxxvi dicen, porque mucho se deshonraron Adán, Eva. Fue grande su pecado, quebrantaron su mandato, su aliento del Señor Nuestro.

41r 791

Tle in conmottilique quilmach quinenehuilizque y cemicac chane yn Icelteotl Totecuiyo o yio yioo amopinahuiz a oohuiya

791. ¿Qué vieron? Dicen que se igualarían con el que siempre vive, el Dios único, Nuestro Señor. Es vuestra vergüenza.

41r 792

Ye quitohua ya in Dios quiyocoya yeehuaya yacatto yehuatl in tlanextli ya ynic omilhuitl ye quichiuh yn ilhuicatl o o huiya

792. Ya lo dice Dios, crea primero la luz, el segundo día hizo el cielo. ±

793. [41v¾] El tercer día hace la grande agua, y la tierra. Y el cuarto día coloca al sol, la luna, y a todas las estrellas.

Folios: 0r  0v  1r  1v  2r  2v  3r  3v  4r  4v  5r  5v  6r  6v  7r  7v  8r  8v  9r  9v  10r  10v  11r  11v  12r  12v  13r  13v  14r  14v  15r  15v  16r  16v  17r  17v  18r  18v  19r  19v  20r  20v  21r  21v  22r  22v  23r  23v  24r  24v  25r  25v  26r  26v  27r  27v  28r  28v  29r  29v  30r  30v  31r  31v  32r  32v  33r  33v  34r  34v  35r  35v  36r  36v  37r  37v  38r  38v  39r  39v  40r  40v  41r  41v  42r  42v  43r  43v  44r  44v  45r  45v  46r  46v  47r  47v  48r  48v  49r  49v  50r  50v  51r  51v  52r  52v  53r  53v  54r  54v  55r  55v  56r  56v  57r  57v  58r  58v  59r  59v  60r  60v  61r  61v  62r  62v  63r  63v  64r  64v  65r  65v  66r  66v  67r  67v  68r  68v  69r  69v  70r  70v  71r  71v  72r  72v  73r  73v  74r  74v  75r  75v  76r  76v  77r  77v  78r  78v  79r  79v  80r  80v  81r  81v  82r  82v  83r  83v  84r  84v  85r  85v