Cantares. Cantares mexicanos

folio: 44r

Reproduccion digital

Cantares. Cantares mexicanos 44r
NahuatlNotas Traducción (no todos los textos tienen estas opciones)
Estimado Usuario, en la versión en nahuatl original, usted podrá editar los textos pero el sistema no guardará dichos cambios, por favor tenga presente que cuando usted salga de cada página, su edición se perderá.
Cuado usted pulsa dos veces sobre una palabra, el sistema la buscará en los diccionarios.

.3.

.4.

44r 843

Yn michçaquantzin xalmitzitzintin ampapactoque xiuhacanelhuatl ye ytlan aya in quetzalacpatl y in cuecueyahuatoc

843. [44r=] Pececillo zacuan, pececillos de la arena, os alegráis junto a la raíz de la caña preciosa, las algas preciosas están reverberando.

44r 844

Yn titlapaltecuicitzini quetzalli an atzalan ticnocahualoc tiSan Joan otiyadcccxl ilhuicatl ytec ye Jerusalemdcccxli gloria ticmati ya yan cuix nican tocha obispo ya yn pahpacohua ma yahuiltilo Ypalnemoa çan ca ye nican i yn teocuitlachacalin i tlapapalmichin i otiya oniya ilhuicatl ytec

844. Tú, cangrejo rojo, pluma de quetzal, entre las aguas fuiste con pena abandonado, tú, San Juan, tú fuiste,dcccxlii yo voy al interior del cielo. Ya a Jerusalén, la gloria.dcccxliii Lo sabes, ¿acaso es aquí nuestra casa, obispo? Hay alegría, que se dé contento al Dador de la vida. Sólo aquí, el cangrejo dorado; el pez de colores, tú vas,dcccxliv yo voy al interior del cielo. ±

44r 845

Nompehua ya nocuica ya an a xochinquiyapan i noconahuiltia y yehuayan Dios ye xiuhquecholmichçaquantzitzin cuecueyocatinemi ye chalchiuhatitlan i xompaquica ahua tomachuan e

845. Empiezo mi canto, en el lugar de la lluvia florida doy contento a Dios. Los peces, cual ave xiuhquéchol, zacuan, reverberan en el agua de jade. Alegráos, sobrinos nuestros.

44r 846

Auh in nehuatl nicuicanitl aya quetzalacatica teocuitlacoyoltica niquimelelquixtia  ticcahua ye xiuhquecholmichçaquantzitzidcccxlv cuecueyocatinemi ye chalchiuhatitlani xompaquica ahua tomachuan e

846. Yo, cantor, con carrizos preciosos, con cascabeles de oro, les doy contento.dcccxlvi Dejamos a los peces. cual aves xiuhquéchol, zacuan, que reverberan en el agua de jade. Alegráos, sobrinos nuestros.

44r 847

Amotlan nonquiztinemi nixiuhatlatlacuilotzi nachcahua teocuitlayancapitzalome çan titon Joahuan no tiTapia cuix quenmanian hualaz quetzalaxoque amechonchopiniquiuhxamelaquahuacan o anqui ya nella

847. A vuestro lado ando saliendo, yo pintor en el agua preciosa, también mis hermanos mayores, los que tañen los carrizos de oro, tú, don Juan, también tú, Tapia.dcccxlvii ¿Acaso alguna vez vendrá el precioso pájaro axoquen, vendrá a picaros? ± Esforzáos en verdad.

44r 848

Yn ye ya ço nelli niccahue ma ye ompa techhuica ya a ilhuicatl ytec aya a y çan no titlaçopilhuan ca yehuayan Dios o anqui ya nella

848. ¿Acaso es verdad, mi hermano menor? Que allá nos lleve, al interior del cielo, somos también amados hijos de Dios, en verdad.

44r 849

Yn nicmahuiçohua y nixalmitzin yn tehuan nechtenehua ya Ypalnemoani tihuan tontitotitinemi ya ye xiuhcoyollatoa michini in ton Jihuan Santiago ya yyanca yancaya

849. Lo admiro, yo, pez color de arena junto a los demás me nombra el Dador de la vida; junto a los otros andamos danzando, parlotea como cascabel precioso, el pez, tú, don Juan Santiago.

44r 850

Toconahuiltico ticayayehua yectliya yncuic çan timimitzitzinti hanochipa ye nican yianca yanca

850. Vinimos a darle contento, elevamos su bello canto, sólo somos pececillos. No para siempre aquí. ±

44r 851

Yn ça tlalhuacpan ye techtepehua ye timimichti ye timexica cueptitlan o yetla chocholihuin tacacueyame tlachinoladcccxlviii xochiatl ye topan quimana calli popoca conayachihua Santiaco oyahueyao

851. A la tierra seca nos arrojan, a nosotros peces, a nosotros mexicas. En el pastizal se salta, nosotros, ranas de los carrizales. La guerra florida sobre nosotros la extienden. Las casas humean, lo hace Santiago.dcccxlix

44r 852

Yn atoznene cencocopime onecuepaloc in tonahuac onoque ma ixquich o ma yacpatitlan titocalaquican ye timexica tlachinolla xochiatl ye topan quimana calli popoca conayachihua Santiaco

852. El loro pequeño, parlanchín del agua, los teocintesdcccl han regresado, los que junto a nosotros están. Que todos entre las algas nos metamos, nosotros los mexicas. La guerra florida sobre nosotros la extienden. las casas humean, lo hace Santiago.

44r 853

Yn ye mamox ipan motlacuilol ye inepantla mitzontlachialti Ycelteotl yn Tapia ye Motelchiuh techocti tetlaocolti y nica ye yauh yn mexicayotltechmohmoyahua ye timimichtin Santiaco ce’ceyaca huilohua ya yeha ayyo yahue

853. En tu libro, en medio de tu pintura te hizo ver algo el Dios único, a ti Tapia, a ti Motelchiuh. Hace llorar, provoca tristeza, así ya se va la mexicanidad. ± Nos dispersa a nosotros, peces, Santiago. Cada uno se va. [44v¾] Sobrino mío, hermano menor, Tapia, tú don Juan. que con aves xiuhtótotl llevemos al señor Guzmán.dcccli

Folios: 0r  0v  1r  1v  2r  2v  3r  3v  4r  4v  5r  5v  6r  6v  7r  7v  8r  8v  9r  9v  10r  10v  11r  11v  12r  12v  13r  13v  14r  14v  15r  15v  16r  16v  17r  17v  18r  18v  19r  19v  20r  20v  21r  21v  22r  22v  23r  23v  24r  24v  25r  25v  26r  26v  27r  27v  28r  28v  29r  29v  30r  30v  31r  31v  32r  32v  33r  33v  34r  34v  35r  35v  36r  36v  37r  37v  38r  38v  39r  39v  40r  40v  41r  41v  42r  42v  43r  43v  44r  44v  45r  45v  46r  46v  47r  47v  48r  48v  49r  49v  50r  50v  51r  51v  52r  52v  53r  53v  54r  54v  55r  55v  56r  56v  57r  57v  58r  58v  59r  59v  60r  60v  61r  61v  62r  62v  63r  63v  64r  64v  65r  65v  66r  66v  67r  67v  68r  68v  69r  69v  70r  70v  71r  71v  72r  72v  73r  73v  74r  74v  75r  75v  76r  76v  77r  77v  78r  78v  79r  79v  80r  80v  81r  81v  82r  82v  83r  83v  84r  84v  85r  85v