Cantares. Cantares mexicanos

folio: 31r

Reproduccion digital

Cantares. Cantares mexicanos 31r
NahuatlNotas Traducción (no todos los textos tienen estas opciones)
Estimado Usuario, en la versión en nahuatl original, usted podrá editar los textos pero el sistema no guardará dichos cambios, por favor tenga presente que cuando usted salga de cada página, su edición se perderá.
Cuado usted pulsa dos veces sobre una palabra, el sistema la buscará en los diccionarios.

Canto al son del teponaztlidlxxix [31r=]

31r 0

Titoco titoco titocoti

Titoco titoco titocoti.

31r 0

Titoco titoco titocoti

Titoco, titoco, titocoti.

31r 576

Tlalla olini a quitzintia ycuic mexicatl an yca quinihtotia quauhtli ocelotl iayo

576. Tiembla la tierra. Da principio a su canto el mexica, con él hace bailar a águilas y jaguares.

31r 577

Ma huallachia nica o huexotzincatl y quauhpetlapan a onayatla’toaya in mexicatl ye teh tic ytoayadlxxx yancayo

577. Que venga a ver aquí el huexotzinca; en su estera de las águilas da voces el mexica, tú ya lo dices.

31r 578

Chiquiuhtepetlan ayiahuedlxxxi tiçaxochitla temaco ya in Quauhtepetl ixpan aya oo chimalayahuitl ça hualmoteca ayio

578. Al Chiquiuhtépetldlxxxii váis;dlxxxiii se entregan flores de greda, frente al Cuauhtépetl niebla de escudos viene a extenderse.

31r 579

Oyohualpan tepoloa in mexicatl y chichimecatl a ayao chimalayahuitl çan hualmoteca ayo

579. Donde resuenan los cascabeles hace perecer a los otros el mexica chichimeca, niebla de escudos viene a extenderse. ±

31r 580

A oyohualehuaya quauhtli ya ocelotl tolchimaltica ya tlachixticac y quetzalpanitlan moyahua ya ypan mihcalidlxxxiv mexicatl ayaho

580. Se alzan los cascabeles, águilas, jaguares, con escudos de juncias están observando. Banderas de plumas de quetzal se despliegan sobre él, el mexica que lucha.

31r 581

Ayaya hoyiye ma xiquitta nopan nimexicatl y chimalcalco no nicacdlxxxv aya nica aya ayac nocniuh yez in tonahuac onoque can tiyanemi catliya in motlatol ye teoatl tlachinolli ipan nitlacaton çan nimexicatl ayo

581. Míralo, en mí, yo mexica, en la casa de los escudos me yergo, yo aquí. Nadie será mi amigo de los que junto a nosotros están. ¿En dónde vives? ¿Cuál es tu palabra? En el agua divina, en la chamusquina, nací, sólo yo mexica.  

31r 582

Acolihuacan inNeçahualcoyotzin moteoauh pohpoçontoc in motlachinol a mimilintocdlxxxvi popocatoc ye oncan o atl in tempan aya

582. En Acolihuacan, Nezahualcóyotl, tu agua divina está espumeando, tu chamusquina da vueltas, echa humo en la orilla del agua.

31r 583

Y niquetzalaxochiatototl ilhuiçolmana yadlxxxviinicuicatl ilhuicac Anahuac o nemi aya noyollo tlacatempan a nicmoyahua ya noxochiuh aya yca yehua in ihuintihua tepilhuan o nequimilolo yayaye yahao

583. Yo ave de la preciosa agua florida, ofrendo la plenitud de la fiesta, ± soy un canto. En el cielo, en Anáhuac, vive mi corazón, En los labios de los hombres, esparzo mis flores. Con ellas se embriagan los príncipes, con ellas se es engalanado.

31r 584

Nicnotlamati a yaye yaha ohua çan nentlamati noyol nicuicanitl chiucnauh atl ypempandlxxxviii Xochitlalpan y annicuihuan y ma yahuiyelo ya nequimilolo ya onca yehueha

584. Me entristezco, sólo sufre mi corazón, soy un cantor. En la orilla de las Nueve aguas,dlxxxix en Xochitlalpan, vosotros mis amigos, que sea ya el amortajamiento.

31r 585

Chalchiuhtli ololihuic a nicnocozcatia nicuicanitl ye nomacehual a yyehuaya chalchiuhtlin popoca çan nictimalo a cuicatl aya quihuinti ye noyol Xochintlalticpac o nequimilolo ya

585. De redondos jades me hago un collar, yo cantor, es mi merecimiento. Los jades reverberan. Enaltezco el canto, embriaga mi corazón. Sobre Xochitlalpan se es amortajado.dxc

31r 586

Çan noncuica nentlamati in tlalticpac aya nicuicanitl ohuaye çan niticpa quiçaya notlayocol aya cuicatl aya quihuinti ye noldxci Xochintlalticpac o nequimilolo ya ona yahue aya

586. Sólo canto con tristeza en la tierra, yo cantor, sólo de mi interior sale mi tristeza, el canto, embriaga mi corazón. Sobre Xochitlalpan se es amortajado. ±

587. [31v¾] Pintada quedará la toltecáyotl,dxcv yo cantor; mi canto vivirá en la tierra; con cantos seré recordado, vosotros que me sóis extraños,dxcvi me iré, iré a perderme, en estera de plumas preciosas iré a tenderme. Llorarán mis madres, las lágrimas gotearán, las flores de mi corazón, otomí, yo esparzodxcvii en la ribera del agua amarilla.

Folios: 0r  0v  1r  1v  2r  2v  3r  3v  4r  4v  5r  5v  6r  6v  7r  7v  8r  8v  9r  9v  10r  10v  11r  11v  12r  12v  13r  13v  14r  14v  15r  15v  16r  16v  17r  17v  18r  18v  19r  19v  20r  20v  21r  21v  22r  22v  23r  23v  24r  24v  25r  25v  26r  26v  27r  27v  28r  28v  29r  29v  30r  30v  31r  31v  32r  32v  33r  33v  34r  34v  35r  35v  36r  36v  37r  37v  38r  38v  39r  39v  40r  40v  41r  41v  42r  42v  43r  43v  44r  44v  45r  45v  46r  46v  47r  47v  48r  48v  49r  49v  50r  50v  51r  51v  52r  52v  53r  53v  54r  54v  55r  55v  56r  56v  57r  57v  58r  58v  59r  59v  60r  60v  61r  61v  62r  62v  63r  63v  64r  64v  65r  65v  66r  66v  67r  67v  68r  68v  69r  69v  70r  70v  71r  71v  72r  72v  73r  73v  74r  74v  75r  75v  76r  76v  77r  77v  78r  78v  79r  79v  80r  80v  81r  81v  82r  82v  83r  83v  84r  84v  85r  85v