Cantares. Cantares mexicanos

folio: 39v

Reproduccion digital

Cantares. Cantares mexicanos 39v
NahuatlNotas Traducción (no todos los textos tienen estas opciones)
Estimado Usuario, en la versión en nahuatl original, usted podrá editar los textos pero el sistema no guardará dichos cambios, por favor tenga presente que cuando usted salga de cada página, su edición se perderá.
Cuado usted pulsa dos veces sobre una palabra, el sistema la buscará en los diccionarios.

Cotoco tiquiti quiti.

lviii

39v 0

Nican ompehua coçolcuicatl ytoca ye huecauh ic coquichitoque Tepaneca in Mexico tlatoani Ahuitzotzi ytlatlalil Nextenco Nohnohuiantzi cuicani yhuan pilli catca

Aquí empieza el que se llama canto de cuna con el que hace mucho tiempo le hablaban varonilmente los tecpanecas al señor de México, Ahuitzotzi. Es composición de Nohnohuiantzi, el de Nextenco que era cantor y de linaje.dccliii

39v 0

Tocotico tocoti Auh ynic ontlantiuh cuicatl toco toco tocoto tico tico ticoti tico tico ticoti toco toco tocoti

Tocotico tocoti. Así va acabando el canto, toco toco tocoto tico tico ticoti tico tico ticoti toco toco tocoti.

39v 747

Maquizquecholli quetzalli ya macpan tica ya timatlapalçohua Quenonamican a y don Pilipe ocentiya oo nopiltzine

747. [39v¾] Preciosa ave quéchol, ave quetzal, tú te posas en las ramas,dccxliv tú extiendes tus alas en Quenonamican, don Felipe,dccxlv por completo te has ido, mi príncipe.

39v 748

Oyohualli xochitla yeehuaya tlachinolxochitl a cuepontimani ya chichimecapa ytech ye tonemiya tixochilhuitl ocentiya oo Ocentiya oo Nopiltzine

748. Los cascabeles, las flores, las flores de la guerra están brotando en tierra chichimeca, junto a ella nosotros vivimos, eres fiesta florida.dccxlvi

39v 749

Can ca tlauhquecholtzin chimaliyaxochincozcaticadccxlvii yaa tiya mahpan tiya in tOquizteuctli cepan amonnemico yn don Pilipe yaho

749. ¿Dónde está la roja ave quéchol, el escudo con joyeles floridos? Te has ataviado,dccxlviii Te vas tú, señor Oquiztli.dccxlix Juntos vinísteis a vivir, don Felipe.

39v 750

Yn cacahuaxochipetlatl yyooo noca ana ya anconcauhtehuaque yn teteuctin i cepan amonnemico yn don Pilipe yaho

750. La estera de flores preciosas por mí la habéis dejado, señores.dccl Juntos vinísteis a vivir, don Felipe. ±

39v 751

Yn ahua nohueyohua nacico yan nican i y san Pilipe Azcapotzalco niquecahuico nepapan ihuitl çaquan patlantihuitz ayaiya yan caya

751. Mis grandes, he llegado, aquí, a San Felipe Azcapotzalco; he venido a traer variadas plumas finas, el ave zacuan viene volando.

39v 752

Ma onnetlanehuilo cozcatepehuaque teteuctin a ya titon Baltasal titon Tieco teteucte ye axcan techtlayocoli Ycelteotl i yiaiyancaya

752. Que se pidan en préstamo los nobles señores,dccli tú, don Baltasar, don Diego,dcclii señores, ya ahora se compadece de nosotros el Dios único.

39v 753

Nixiuhquecholpapalotl patlantihuitz aya notozca nahuac oya anqui nica anqui nicaana xinechnanquili ya tixochayacachtototl xiyatlapitzaya tocuic toxochiuh ticyamana y san Pilipe notozca nahuac oya anqui nica anqui nicaana

753. Yo mariposa, cual preciosa ave quéchol, vengo volando. Junto a mi voz, aquí la tomo, respóndeme tú, ave de sonajas floridas; haz resonar nuestro canto, nuestras flores tú las ofrendas, don Felipe, junto a mi voz, aquí las tomo. ±

39v 754

A yn ompeuh y ye nocuico xochicalitec niman noconmama nopillotzi noconahuiltiz ololotzin ololo mahcehua in conetl Ahuitzoton oo huiya maca oc xichoca nopillotzin yn toconitotiz y moxochitzin i yhuan mocacalatzin ololotzin

754. Empezó ya mi canto en la casa de las flores, luego llevo a cuestas a mi sobrino,dccliv le daré entretenimiento al envueltito, ololo, baila el niño pequeño Ahuítzotl, ya no llores mi sobrinito, harás bailar a tu flor y tu sonaja, ololotzin.dcclv

39v 755

Anahuatl nichuihuixohua ye nimexicatl nichpotzintli ye nochimalcoçoltzin nicmamatiuh oncan onotiuh aytzi ye noyaoxochiconetzin oo huiya

755. Al Anáhuatl yo mezo, soy mexicana, soy doncella, ya llevo a cuestas mi cuna de escudos, allá va Aytzi, el temerosito, mi niñito de la guerra florida. ±

756. [40r=] Los cascabeles vienen resonando, lloro, Aytzi, el temerosito, mi niñito de la guerra florida.

Folios: 0r  0v  1r  1v  2r  2v  3r  3v  4r  4v  5r  5v  6r  6v  7r  7v  8r  8v  9r  9v  10r  10v  11r  11v  12r  12v  13r  13v  14r  14v  15r  15v  16r  16v  17r  17v  18r  18v  19r  19v  20r  20v  21r  21v  22r  22v  23r  23v  24r  24v  25r  25v  26r  26v  27r  27v  28r  28v  29r  29v  30r  30v  31r  31v  32r  32v  33r  33v  34r  34v  35r  35v  36r  36v  37r  37v  38r  38v  39r  39v  40r  40v  41r  41v  42r  42v  43r  43v  44r  44v  45r  45v  46r  46v  47r  47v  48r  48v  49r  49v  50r  50v  51r  51v  52r  52v  53r  53v  54r  54v  55r  55v  56r  56v  57r  57v  58r  58v  59r  59v  60r  60v  61r  61v  62r  62v  63r  63v  64r  64v  65r  65v  66r  66v  67r  67v  68r  68v  69r  69v  70r  70v  71r  71v  72r  72v  73r  73v  74r  74v  75r  75v  76r  76v  77r  77v  78r  78v  79r  79v  80r  80v  81r  81v  82r  82v  83r  83v  84r  84v  85r  85v