41v 0
Totico toticoto
Reproduccion digital
Totico toticoto
Totico toticoto. ±
Tico tico tico tocotico tocotico tocotoco tocotico
Tico tico tico tocotico tocotico tocotoco tocotico.
Ye eilhuitl ye cayachihua in huey atl yhuan in tlalli auh ye nahuilhuitl ye quimanan tonatiuh oo yhuan metztli yhuan ixquich y citlalidcclxxxvii oohuiya
793. [41v¾] El tercer día hace la grande agua, y la tierra. Y el cuarto día coloca al sol, la luna, y a todas las estrellas.
Macuililhuitl ye ipan ohuaye ochihualoque yn atlan chanequidcclxxxviii niman yeehuan o nepapan tototl patlantinemi yiao ohuiya
794. El quinto día fueron hechos los moradores del agua, luego las variadas aves que andan volando.
Ye chicuacemilhuitl ye quimochihuili Totecuiyo in mamaça yn ixquich yollin tlalticpac yhuan yquac ye quiyocox yn achto tlacatl huixa ma yhui huel topatillo huel tixiptla mochihuaz aya yehuatl tlatoz in tlalticpac yio etcetera dcclxxxix
795. El sexto día hizo el Señor Nuestro, todo lo que vive en la tierra y cuando creó al primer hombre sea así [dijo],dccxc será semejante a nosotros a nuestra imagen, él mandará en la tierra.
Ça ycemaxca ycentlatqui mochihuaz o ye nica in notlachihual yn yxquich onoqui in tlalticpac yio ohuiya
796. Todo será suyo, todo se hará su propiedad, lo que es mi creación, todo lo que está en la tierra.
A yn iquac o in oquiyocox Tios aayyahue yn attopa tlaca niman quinmoteochihuili quinmolhuilia ya ma ximozcaltican aya ximotlapihuican a ayiahue mochi ca xinencandccxci in tlalticpac yio ohuiya
797. Y cuando Dios hubo creado a los primeros hombres, luego los bendijo, les dijo: Creced, hacéos muchos, vivid en la tierra.
Yn izcatqui ca onamechmacac nepapan in quahuitl aayiahue in motlaaquiloti ya a cemanahuac onoqui nepapan celiztoc y xihuitl ye nicaana ya mochi ca xinemican
798. He aquí que os he dado variados árboles, los que dan frutos, los que están en el mundo, las variadas yerbas que verdean. Con todo esto vivid.
Cenca çan cuel achic huiya yn oquitlaneuhque in ipetl in icpal Ycelteotl Dios niman ye moçoma in tlahtohuani yeehuaya cenca çan ye quitohua ya Adane Adane cenca huel xicaquidccxcii yehua mitonal ycaya in ticnextiz in motlaqual tlalticpac yio ohuiya
799. Por muy poco tiempo tomaron en préstamo de Dios, del Dios único, su estera, su sitial. Luego ya se irrita el Dios único, Señor, con fuerza dice: Adán, Adán, escucha bien, con tu sudor encontrarás tu sustento en la tierra. ±
Yhuan ye mitto ay yn ica ye quixnahuatiya yehua in iquin yn niquittoz in nicnequiz aya tlamiz yc nican monemiliz aya ca nel titlalli yehuaya occepa titlaltiz yio ohuiya
800. Y se dice que entonces lo echó fuera, lo diré, lo querré, acabará aquí tu vida, porque en verdad eres tierra, otra vez en tierra te convertirás.
Yn ye cemani yehuaya in mopixohua in tlalticpac tlaca çan no iuhqui tlapihuique nepapan o o yn tlatlacolli yehuaya ye ica y ca oppa omoqualanalti in Dios ocapacho ye cemanahuatl yio ohuiya
801. Siempre hay siembra de hombres en la tierra, también así se hicieron muchos y variados los pecados, por segunda vez se irritó Dios; oprimió con agua al mundo.
Yn çan chicuey tlacatl yn omocauhque yn ipilhuan Noe ye no yehuan o yn tlacaxinachoque huel mahuiztico cuix moçomaznequin Totecuiyo çan pepehualtilo ohuiya
802. Sólo ocho personas quedaron, hijos de Noé. Ellos también fueron semillas humanas, llegaron a enaltecerse, ¿acaso ha de querer irritarse el Señor Nuestro? Sólo fue Él provocado. ±
803. [42r=] Pasaron cuatro mil tres años, tuvo compasión Dios porque envió a su hijo precioso, el Redentor.dccxciii