Cantares. Cantares mexicanos

folio: 38v

Reproduccion digital

Cantares. Cantares mexicanos 38v
NahuatlNotas Traducción (no todos los textos tienen estas opciones)
Estimado Usuario, en la versión en nahuatl original, usted podrá editar los textos pero el sistema no guardará dichos cambios, por favor tenga presente que cuando usted salga de cada página, su edición se perderá.
Cuado usted pulsa dos veces sobre una palabra, el sistema la buscará en los diccionarios.

38v 0

Totiqui titiquito totiquititiqui toti toti totoco totoco totocoto

23 Totiqui titiquito totiquititiqui toti toti totoco totoco totoco. ±

lvii

38v 0

Cihuaixnexcuicatl ypan tlatecpantli teotlatolli yquac mehua yn ilhuitzin Spiritu Santo quitecpan Christoual de Rosario Xiuhtlami cuicani ypan Agosto de años

Canto de la aparición de la Señora, palabra divina, compuesta cuando se levanta la fiesta del Espíritu Santo. Lo compuso Cristóbal del Rosario Xiuhtlamin, cantor, en agosto de 1550 años.dccxxxv

38v 729

huan o contlalitiaque yn atlo yantepetli yaho yaho

729. Como cascabel de oro resuena mi canto, busco a los cozcatecas, mis grandes, esparzo como jades sus palabras,dccxxxi recuerdo ya en verdad [38v¾] a aquellos que pasaron a establecer el agua, el monte, la ciudad.

38v 730

Yio ahua yiaoo hohuaye yaho aye ye moxiuhtomolcozqui ypan nitlatlayocolcuica nicnotlamati a an catlique yn tepilhuan o catliyan quauhtlocelotl ynin ca ye micuilo atlo yan tepetl onel yaque Ximoaya

730. Sobre tu collar de turquesas, canto mi tristeza, me aflijo. ¿Cuál de vosotros, oh príncipes, cuáles de las águilas y los jaguares ha dado ya renombredccxxxii al agua, al monte, a la ciudad? En verdad se fueron al Lugar de los descarnados.

38v 731

Yancuica chalchiuhte nocuic tlacati niquelcahua ya nicempoaltecametl a nohueyohua ololihuic acatic cenquiztoc nichuipan yc yxpan nonquiztihuetzi Icelteotl o anqui ye huell axcan tlaltech acic yehcoc yn Belem yiaha yaha ylilili hoo ahua ye nela ma onnetotilo nican

731. De nuevo, como el jade, nace mi canto lo olvido. Yo cempoaltécatl a mis grandes, como joyeles bien hechos, los he ordenado. Delante del Dios único paso con premura, Ya ahora llegó a la tierra, vino, llegó a Belén. Que en verdad se haga danza aquí.

38v 732

On tlaçotlanqui cozcapetlatipan a nocoyectlali a nocuic niccempohualtecametl a nohueyohua ololihuic acatic cenquiztoc nichuipan ye yxpan nonquiztihuetzi Icelteotl o anqui ye huell axca tlaltech acic yehcoc y’ Belem yiaha yaha ylilili hoo ahua ye nela ma onnetotilo nican dccxxxiii

732. Lleno de amor, en la estera de joyeles, embellezco mi canto, yo cempoaltécatl, a mis grandes como joyeles bien hechos los he ordenado. Delante del Dios único paso con premura, Ya ahora llegó a la tierra, vino, llegó a Belén. Que en verdad se haga danza aquí.dccxxxiv  

38v 733

Chalchiuhizquixochitl ynmanca nontlachichina ya nitlacuilolcozcaquetzaltototl nictzinitzcanamatlapaltzetzeloancuicayecahuiloyotica can nonpahpatlantinemi oo ahuayia oo aylili yancaya

733. Donde preciosas están las flores olorosas, yo estoy libando, yo ave quetzal cual joyel de colores pintada, yo ave tzinitzcan esparzo ± cual hojas pintadas los cantos. Donde hay sombra ando yo revoloteando.

38v 734

On nepapan in cozcanenelhuatica nicxeloa ye oncan noncuicapehpena ya nitlacuuilolcozcaquetzaltototl nictzinitzcanamatlapaltzetzeloa cuicayehcahuiloyotica çan nonpa’patlantinemi oo ahuayia oo aylili yancaya

734. Los variados joyeles entreverados los separo, yo allá voy, escojo los cantos, yo ave quetzal cual joyel de colores pintada, yo ave tzinitzcan esparzo cual hojas pintadas los cantos. En el lugar donde hay sombra ando yo revoloteando. ±

38v 735

Çan ca tlauhquecholtlapalayauhtimani a oncaan y ye mochan i tiSanta Maria ayia yeooo ayia yeha

735. Se extiende la niebla de colores preciosos, allá es tu casa, tú, Santa María.

38v 736

Y çan ca xiuhquechol nepapan tototl chachalaca ya yca tontatlauhtilo yan i tiSanta Maria

736. Allá está el ave xiuhquéchol; los variados pájaros gorjean. Con esto eres suplicada tú, Santa María.

38v 737

Y iaho yaho yiahue a ihuic temoc San Gabriel ye quitemohui oo a ynic tlatlauhtilo ya a y Santa Maria Ave Maria an o ticihuapille tlatocacihuapille yxquichcapa ya timitzontotlaçoyectenehuili ya ho

737. Hacia ella bajó San Gabriel. Lo hizo Él descender. Santa María, es suplicada, Ave María, tú, señora, noble señora, en todas partes te alabamos con amor.

38v 737

Coto coti quitiquiti yc tlantiuh quitiquiti quiti quiti quiti quiti quiti quiti coto coti coto coti

Coto coti quitiquiti así va acabando quitiquiti quiti quiti quiti quiti quiti quiti coto coti coto coti. ±

738. [39r=] El ave, cual joyel de colores, se sacude, el Espíritu Santodccxxxvi descendió sobre los apóstoles, por la gracia de Nuestro Señor Dios.

Folios: 0r  0v  1r  1v  2r  2v  3r  3v  4r  4v  5r  5v  6r  6v  7r  7v  8r  8v  9r  9v  10r  10v  11r  11v  12r  12v  13r  13v  14r  14v  15r  15v  16r  16v  17r  17v  18r  18v  19r  19v  20r  20v  21r  21v  22r  22v  23r  23v  24r  24v  25r  25v  26r  26v  27r  27v  28r  28v  29r  29v  30r  30v  31r  31v  32r  32v  33r  33v  34r  34v  35r  35v  36r  36v  37r  37v  38r  38v  39r  39v  40r  40v  41r  41v  42r  42v  43r  43v  44r  44v  45r  45v  46r  46v  47r  47v  48r  48v  49r  49v  50r  50v  51r  51v  52r  52v  53r  53v  54r  54v  55r  55v  56r  56v  57r  57v  58r  58v  59r  59v  60r  60v  61r  61v  62r  62v  63r  63v  64r  64v  65r  65v  66r  66v  67r  67v  68r  68v  69r  69v  70r  70v  71r  71v  72r  72v  73r  73v  74r  74v  75r  75v  76r  76v  77r  77v  78r  78v  79r  79v  80r  80v  81r  81v  82r  82v  83r  83v  84r  84v  85r  85v