43v 0
Reproduccion digital
.2.
Yn huitzitzili michin i teocuitlaamox çan i matlatitec timahuilia oncan ticpolohua in motlayocol ohuioha
838. Pez colibrí, su libro dorado, sólo en la red te alegras, allí das fin a tu tristeza.
Quen huel ximimati ya titeocuitlamichin i titotolini ya y ie atle tocuic a yn atlitec a anayahue toconelehuiya in quetzalacatzanatl ontlaçocoyolcahuani ya ye concuicati ya Ycelteotl yn ahua nomatzin yn a Çan yeic nichocacan mach tomacehual yn nixalmitzin tixohuiltzin i ye toca ilhuitla ya yn obispo ya tel ahyeican titlachihualhuan in Dios a yn ahua nomatzin yn a
833. [43v¾] ¿Cómo puedes temer tú, pez dorado? Somos menesterosos, nada es nuestro canto, en el interior del agua. Anhelamos la pluma preciosa del pájaro zanate, el que hace ruido cual cascabel precioso, así le canta al Dios único, sobrino mío. Por esto lloro. ± ¿Es esto acaso nuestro merecimiento?dcccxxi Yo soy pez de la arena, tú eres una pequeña trucha. Ya por nosotros hace la fiesta el obispo, porque somos hechuras de Dios, sobrino mío.
Nelcicihuiya an a Tolocatzi huiya yn nachcahue Axolohua yeehuaya tiquimelehuia a in tocnihuan Axayacatzin Quatecomatzin a yhcahuacatimani yectli ya incuic çan quimonanquilia a chilacachtipan i a a y xochcatzi yn a
834. Suspiro por Tolocatzin,dcccxxii mi hermano mayor, Axolohua,dcccxxiii deseamos a nuestros amigos Axayacatzin,dcccxxiv Cuatecomatzin. Están cantando sus bellos cantos, les responde entre las semillas de chile, la rana pequeña.
Ototlahueliltic can tinocniuhtzin tatetepitz yn atopinantzi huiya can ticyolitlacoque y yehuan Dios y ye ahtiqualoni quenmach amique atoznene ya yn acociltzi chalchihuauhquilitl i a ypan huilohua ticaqui a ylhuicatl itec a an a
835. Qué desdichados somos, tú, amigo mío, tú, escarabajo del agua,dcccxxv pececillo,dcccxxvi hemos ofendido a Dios. No somos algo que se coma, qué felices son el loro pequeño del agua, el camaroncito, la verdura preciosa. A Él van, Lo escuchas en el interior del cielo. ±
Çan tichichimecamitzitzintindcccxxvii aayyahue titotolinia techatzatzaqua yn tonahuac onoque a y Mexico y canelpa tonyazque yn çan ca ye nican yn tipopolihuizque ana ma
836. Sólo somos pececillos chichimecas, somos menesterosos; nos encierran en el agua los que junto a nosotros estándcccxxviii en México. ¿A dónde en verdad iremos? Aquí sólo nos perderemos.
Ma xamelaquahuacan yn Coyonacazco ohuiloac a in tepilhuan on tlauhquecholmichini yn Oquiztzi quauhxohuili a in Tlacotzi a ocelomichini yn Motelchiuhtzin yn cuix quitlehuatzazque yn cuix inca ilhuitlazi y yehuan Dios yn Coyohuaca ana
837. Esforzáos, a Coyonacazco se han ido los príncipes, el pez precioso,dcccxxix Oquihtzin,dcccxxx el pez águila que parece trucha, Tlacotzin,dcccxxxi el pez ocelotedcccxxxii Motelchiuhtzin.dcccxxxiii ¿A ellos los quemarán?dcccxxxiv ¿Acaso por ellos llega la fiesta de Dios, en Coyoacán?
Yn huel pahpaqui y ellelquiçaxiquittaca teocuitlaamox çan i matlatitech timahuilia oncam ticpolohua in motlayocol
839. Mucho se alegra, tiene contento, ± ved el libro de oro, sólo junto a la red te alegras. Allí das fin a tu tristeza.
Acalla moçoma Ypalnemoani in quetzalxomomichini matlac in ye quiça y in Temilotzini yn oonanoc tlapalxohuili ton Helnanto yn don Petolo in ye nelli huey pochotl ytech teçohuaque acacueptitlani acon ah calaquiz ca timitzitzinti ohuio ha
840. En Acalandcccxxxv se enoja el Dador de la vida. El pez ánade precioso de la red ya sale. Temilotzin allá es apresado. Ha sido cogido el pez rojo, don Hernando. Don Pedro en verdad está junto a la gran ceiba. Estamos manchados de sangre en el pastizal de las cañas. ¿Quién entrará al agua? Porque nosotros somos pececillos.dcccxxxvi
Çan tlacateccatl tiTemilotzini tiquiyanotza mocnihua tiquelnamiqui ye ic malintoc cococ ycaya mochoquiz aya yn oonanoc tlapalxohuili
841. Sólo tú tlacatéccatl,dcccxxxvii Temilotzin, llamas a tus amigos, recuerdas, con esto se entrelaza el dolor con tu llanto. Allá es apresado el pez rojo.
Yn xiuhquecholi michin i on tzinitzcan pepetlacatinemiteocuitlatldcccxxxviii a chalchihuatl yn ye iteca ya in quetzalacpatl cuecueyahuatoc ytlan tonquiztinemi ahua totatzine obispo ye
842. El pez precioso resplandece como el pájaro tzinitzcan en el agua dorada, ± en el agua color de jade, las algas preciosas están reverberando, a su lado andas saliendo, oh nuestro padre, oh obispo.dcccxxxix
843. [44r=] Pececillo zacuan, pececillos de la arena, os alegráis junto a la raíz de la caña preciosa, las algas preciosas están reverberando.