Cantares. Cantares mexicanos

folio: 55r

Reproduccion digital

Cantares. Cantares mexicanos 55r
NahuatlNotas Traducción (no todos los textos tienen estas opciones)
Estimado Usuario, en la versión en nahuatl original, usted podrá editar los textos pero el sistema no guardará dichos cambios, por favor tenga presente que cuando usted salga de cada página, su edición se perderá.
Cuado usted pulsa dos veces sobre una palabra, el sistema la buscará en los diccionarios.

55r 1085

yn ye oquiçaco in imacal caxtilteca chinanpanneca yaoyahualolo in tenochcatl aya yaoyahualolo in tlatelolcatl

1085. Mucho esfuérzate, lucha, tlacatécatl, Temilotzin,mlxxxvi [55r=], ya vinieron a salir de sus barcas los hombres de Castilla, los chinampanecas son rodeados en son de guerra. Son rodeados en son de guerra los tenochcas, son rodeados en son de guerra los tlatelolcas. ±

55r 1086

Yn oc tlatzatzaquato a in tlacochcalcatl in Coyohuehuétzin a ye on oquiçaco in acolihua o in Tepeyacac o in hueyotliypan yaoyahualolo in Tenochcatl a yaoyahualolo in Tlatelolcatl a

1086. Ya fue a cerrarles el paso el tlacochcálcatl Coyohuehuetzin, ya vinieron a salir los acolhuas en el gran camino de Tepeyacac, son rodeados en son de guerra los tenochcas, son rodeados en son de guerra los tlatelolcas.

55r 1087

In ye huel patio huay in Tenochtitlan y ye ixpolihui o ye ipilhuan in ye çan yehuan Tiox chalchiuhCapitan yehuan Guzma Mexico nican yaoyahualolo in Tenochcatl a yaoyahualolo Tlatelolcatl a

1087. Se pone precio a Tenochtitlan, ya perecen sus hijos de él, Dios. El Capitán de jademlxxxvii y Guzmán en México, son rodeados en son de guerra los tenochcas, son rodeados en son de guerra los tlatelolcas.

55r 1088

Y xiuhhualcapoztica tla’tlahtlatzini a ayahuitl moteca y no conanque ya in Quauhtemoctzin a yahue cém atl onmanti a yn mexica in tepilhuan aya yaoyahualolo in tenochcatl in tlatelolcatl a

1088. Con arcabuces de turquesas hay truenos, la niebla se tiende, aprehendieron a Cuauhtémoc, por el agua se van los príncipes mexicas, son rodeados en son de guerra los tenochcas, los tlatelolcas. ±

Quinto atabal.

55r 1089

Ma xiquilnamiquican tlaxcalteca tomachhuan yn iuhqui ticchiuhque Coyonacazco neiçoquihuiloc in mexica ye cihua ye tepepenalomlxxxix in tlacahuaque ayahue

1089. Recordad tlaxcaltecas, sobrinos nuestros, cómo lo hicimos en Coyonacazco, se enlodaron el rostro las mujeres mexicas, son escogidas por quienes serán sus dueños.mxc

55r 1090

A yc pachiuhti a yiollo ay Ximachoctzin Chimalpaquinitzin a yahue yn iuhqui oticchiuhque Coyonacazco neiçoquihuiloc in mexica ye cihua ye tepepenalo yn tlacahuaque ayahue

1090. Nunca está satisfecho el corazón de Ximachoctzin, Chimalpaquinitzin. Como lo hicimos en Coyonacazco, se enlodan el rostro las mujeres mexicas, son escogidas por quienes serán sus dueños.

55r 1091

Ye onetzaqualoc Acachinanco Tehuexolotzin ayahue conicihuitia ynin Tlamemeltzin yn Xicotencatl in Caxtaneta ye ma yhui netle ye ya ma yhui netle ye ya ma yhui netle

1091. Fue encerrado en Acachinanco Tehuexolotzin, lo apremian Tlamemeltzin, Xicohténcatl, Castañeda.mxci Así sea, así sea.  

55r 1092

Y xihualpaynaca ticcahuane in tiNelpilonitzin o yahue concihuiti a ynin Tlememeltzinmxcii yn Xicotencatl yn Caxtaneta ye ma yhui netle ya ye ma yhui netle

1092. Corred de prisa, hermanos menores nuestros, tú, Nelpilonitzin, lo apremian Tlamemeltzin, Xicohténcatl, Castañeda, así sea, así sea. ±

55r 1093

In chiucnahuilhuitica onteaxitilomxciii in Coyohuacan in Quauhtemoctzin in Coanacoch Tetlepanquetzatzin ye necuilolo in anteteuctin ayyo

1093. En nueve díasmxciv se hizo llegar a Coyoacán a Cuauhtémoc, a Coanacoch, a Tetlepanquetzatzin, ya sois apresados vosotros, señores.

55r 1094

Quimonellaquaya mxcv a in Tlacotzin ye quimonilhui a o ahua tomachuane ximochihuacanmxcvi aya teocuitlatepozmecatica ya onilpiloque yn ayahue ye necuilolo yn anteteuctin ayyo

1094. Les da ánimo Tlacotzin, les dice, esforzáos sobrinos nuestros. Con cadenas de metal precioso atados, fueron apresados los señores.  

55r 1095

I yn quihualittohua o in tlatoani o in Quauhtemoctzin a ahua nomatzine can tonanaloc tontzitzquiloc ac ynahuac timotlali a genelal Capitan ahuaye nella toya Yxapeltzina ahuaya Nomachticatzine ayaya nella aye necuilolo in teteuctin ayyo

1095. Le dicen al señor Cuauhtémoc: Sobrina mía, ¿Has sido capturado, apresado? ¿Junto a quién te colocas? Es el Capitán generalmxcvii ah, en verdad es doña Isabel,mxcviii sobrina mía, fueron apresados los señores.

1096. [55v¾] En verdad se acrecienta el abandono, joyeles preciosos y plumajes de quetzal se entremezclan en Coyoacán, sobrino mío, ¿has sido capturado, apresado? ¿Junto a quién te colocas? Es el Capitán general, ± en verdad es doña Isabel, son capturados, han sido apresados los señores. ±

Folios: 0r  0v  1r  1v  2r  2v  3r  3v  4r  4v  5r  5v  6r  6v  7r  7v  8r  8v  9r  9v  10r  10v  11r  11v  12r  12v  13r  13v  14r  14v  15r  15v  16r  16v  17r  17v  18r  18v  19r  19v  20r  20v  21r  21v  22r  22v  23r  23v  24r  24v  25r  25v  26r  26v  27r  27v  28r  28v  29r  29v  30r  30v  31r  31v  32r  32v  33r  33v  34r  34v  35r  35v  36r  36v  37r  37v  38r  38v  39r  39v  40r  40v  41r  41v  42r  42v  43r  43v  44r  44v  45r  45v  46r  46v  47r  47v  48r  48v  49r  49v  50r  50v  51r  51v  52r  52v  53r  53v  54r  54v  55r  55v  56r  56v  57r  57v  58r  58v  59r  59v  60r  60v  61r  61v  62r  62v  63r  63v  64r  64v  65r  65v  66r  66v  67r  67v  68r  68v  69r  69v  70r  70v  71r  71v  72r  72v  73r  73v  74r  74v  75r  75v  76r  76v  77r  77v  78r  78v  79r  79v  80r  80v  81r  81v  82r  82v  83r  83v  84r  84v  85r  85v