lexik A

folio: 35r

Reproduccion digital

lexik A 35r
NahuatlNotas Traducción (no todos los textos tienen estas opciones)
Estimado Usuario, en la versión en nahuatl original, usted podrá editar los textos pero el sistema no guardará dichos cambios, por favor tenga presente que cuando usted salga de cada página, su edición se perderá.
Cuado usted pulsa dos veces sobre una palabra, el sistema la buscará en los diccionarios.

35r 1188

« quitquitihuih in acxoyâtl yehhuâtl in âcatl xoxôuhqui îhuân huitztli » ils vont portant des branches de pin des roseaux verts et des épines they went carrying fir (branches  actually) they were green reeds and throns Sah

35r 1189

« concui in âcatl xoxôuhqui celtic nâhui conaquia xicalco » il prend des roseaux verts frais il en place quatre dans une calebasse

35r 1190

Rituel en l honneur de l incarnation de Huitzilopochtli Sah

35r 1191

« motlemelâhuaz in âcatl » les roseaux seront redressés au feu Sah

35r 1192

« tlateco in âcatl » on coupe les roseaux Sah

35r 1193

« huel quichtequiyah in âcatl » ils enveloppent bien les roseaux avec des fibres d agave Préparation des flèches Sah

35r 1194

« mihtoa motênêhua tôlin îcoyocayan âcatl îcoyocayan » on les appelle on les nomme les joncs du lieu souffle le vent les roseaux du lieu souffle le vent se dice se nombra el tule del fuerto viente el carrizo del fuerto viento Cron Mexicayotl

35r 1195

Autre traduction y se la llama el tular el carrizal del ventarron

35r 1196

Il s'agit du site primitif de Tenochtitlan

35r 1197

*~ locatif « âcatl îyacapan » désigne l une des issues du grand temple de Tenochtitlan

35r 1198

Cf « in cuauhquiyâhuac têcpantzinco âcatl îyacapan tezcacôâc » Qui énumère les quatre issues Sah

35r 1199

Cf carte de Tenochtitlan Tlatilolco Dib Anders XII

35r 1200

*~ sens particulier « âcatl » a aussi le sens de « mîtl » flèche

35r 1202

« in ce quitlâxilia âcatl in mîtl zan quimâcui in ocêlôtl » le premier roseau la flèche qu il lui lance le jaguar la prend avec sa patte the first reed the arrow which he shoots the ocelot just catches with its paws Sah  

35r 1203

* à la forme possédée inaliénable « tâcayo » notre roseau désigne l urètre Sah

35r 1204

*~ calendrier ème signe du Tonalamatl  

35r 1206

Le signe âcatl est associé à l Est Sah

35r 1207

Mentionné dans une liste de signes favorables aux petites filles Sah

35r 1208

C est une année âcatl que l on procédait à la ligature des années Sah

35r 1209

Ce âcatl signe défavorable lié à Quetzalcoatl Sah

35r 1210

Ome âcatl signe défavorable lié à Tezcatlipoca et à Omâcatl Sah

35r 1211

   mais Cod Vat A v Lám le donne comme favorable

35r 1212

  dédié à Omâcatl Sah (vmacatl)

35r 1213

Nâuhâcatl signe choisi pour l élection du souverain Sah

35r 1214

Chicuêyi âcatl signe néfaste Sah

35r 1215

Chiucnâhui âcatl signe très néfaste lié à Tlazolteôtl Sah

35r 1216

« ce âcatl in îpan inin xihuitl in mic Quetzalcôâtl » Roseau C est cette année que mourut Quetzalcoatl Launey II

35r 1217

Le signe ce âcatl décrit dans Sah

35r 1225

*~ v réfl s installer sur les roseaux

35r 1226

« in ihcuâc mâcatlâliâyah in tlacochcalcah inin mochintin in châlcah in îxpan in diablo in ômâcatlâlihqueh » alors les Tlacochcalcas s installaient sur les roseaux ils étaient tous des Chalcas quand ils s installèrent en face du démon sur les roseaux da setzten sich die Tlacochcalca auf die Schilfrohre Alle waren sie Chalca als sie sich im Angesicht des Dämon (sc Tezcatlipoca) auf das Schilfrohr setzten Chim

35r 1227

Form sur tlâlia morph incorp âcatl

35r 1234

Form sur tlatectli morph incorp âca tl

35r 1237

Communauté rattachée à la province tributaire de Cuauhnâhuac

35r 1239

Le glyphe Kingsborough I Codex Mendoza Lám fig  présente une flèche plantée verticalement au sommet d une montagne

35r 1241

acatliyacapanêcatl ethnique ou titre

35r 1243

Cité dans une liste de hauts magistrats qui assistaient le souverain dans sa cour de justice Sah

35r 1247

Syn de itztlohtli Décrit dans Sah

35r 1250

Nom rituel d un prêtre de Châlchiuhtli îcue

35r 1251

Un paragraphe lui est consacré Sah

35r 1257

Cf aussi la variante acachto yacatto acattopa

35r 1262

« mâ acattopa nopiltziné xictlapopolhui in motêcocolihcâuh auh zatepan » ou « quin zatepan timoyôlcuitîz » d abord mon fils pardonne à ton ennemi puis tu te confesseras (Par )

35r 1270

Au milieu des roseaux parmi les roseaux

35r 1271

Angl among the reeds among the canes R Joe Campbell

35r 1272

« tôltzalan âcatzalan » au milieu des joncs au milieu des roseaux

35r 1273

Désigne le site primitif de Tenochtitlan Cron Mex

35r 1274

« zan âcatzalan tôltzalan in nemi » il ne vit que dans les roseaux dans les joncs Est dit de l oiseau âcachichictli Sah

35r 1275

Note l expression « tôltzalan âcatzalan xiuhcoyolâpan » au milieu des joncs au milieu des roseaux près de l eau bleue et bruissante décrit le site les Aztèques fondèrent Tenochtitlan

35r 1276

Voir Titulos de tierras pertenientes al pueblo de Santa Isabel Tola

35r 1277

MS Königliche Bibliothek Berlin SGA II

35r 1278

Form suff locatif tzalan sur âca tl

35r 1284

Dans un conte nahuatl recueilli dans le village de Cuapaxtitla (municipio de Huejutla Hidalgo) je trouve acatzana traduit par étourneau Danièle Greco La naissance du maïs conte nahuatl de la Huasteca (Mexique) Amérindia

35r 1286

Mentionné dans le répertoire poétique des fleurs et des oiseaux Marie Sautron Chompré Le chant lyrique p

35r 1287

L oiseau est décrit dans Sah qui donne également la variante acatzunatl mex acatzanate

35r 1288

La description nahuatl dit certains sont très noirs (« huel tlîltiqueh ») d autres ne sont que sombres (ou bruns) (« zan pôchectiqueh »)  peut être allusion à un dimorphisme sexuel ils vivent et font naître leurs poussins dans les joncs (« tôllân chânehqueh tôllân in tlapânih ») ils s attaquent au maïs aux vers et aux insectes qui volent

35r 1289

A la même page ils sont assimilés à l oiseau coyoltôtôtl

35r 1290

Cf tôlâcatzanatl également traduit par étourneau

35r 1291

Form sur tzanatl morph incorp âca tl

35r 1306

* ~ ornithologie donné comme syn d âcatzanatl Sah

35r 1307

Form tzonatl doit être une variante de tzanatl

35r 1320

Nom d une herbe (xihuitl) dont la racine amère a des vertus médicinales

35r 1324

Nom de la la racine comestible du jonc tôlpatlactli

35r 1325

« in înelhuayo îtôcâ âcaxîlôtl » le nom de sa racine est acaxilotl Est dit du jonc tôlpatlactli Sah

35r 1326

Description de la racine comestible de ce nom Sah (acaxilotl) et Sah (acaxilotl)

35r 1327

On trouve un pluriel « âcaxîlômeh » Sah

35r 1328

Form sur xîlôtl morph incorp âca tl

35r 1331

Qui a des rayures noires (dans le sens de la longueur)

35r 1332

Allem mit dem gespaltene Rohrmuster Seler

35r 1334

« inic tlahcuilôlli âcaxilqui » qui sont peints de longues bandes noires

35r 1335

Est dit de papiers rituels âmatl Sah

Folios: 0r  1r  2r  3r  4r  5r  6r  7r  8r  9r  10r  11r  12r  13r  14r  15r  16r  17r  18r  19r  20r  21r  22r  23r  24r  25r  26r  27r  28r  29r  30r  31r  32r  33r  34r  35r  36r  37r  38r  39r  40r  41r  42r  43r  44r  45r  46r  47r  48r  49r  50r  51r  52r  53r  54r  55r  56r  57r  58r  59r  60r  61r  62r  63r  64r  65r  66r  67r  68r  69r  70r  71r  72r  73r  74r  75r  76r  77r  78r  79r  80r  81r  82r  83r  84r  85r  86r  87r  88r  89r  90r  91r  92r  93r  94r  95r  96r  97r  98r  99r  100r  101r  102r  103r  104r  105r  106r  107r  108r  109r  110r  111r  112r  113r  114r  115r  116r  117r  118r  119r  120r  121r  122r  123r  124r  125r  126r  127r  128r  129r  130r  131r  132r  133r  134r  135r  136r  137r  138r  139r  140r  141r  142r  143r  144r  145r  146r  147r  148r  149r  150r  151r  153r  154r  155r  156r  157r  158r  159r  160r  161r  162r  163r  164r  165r  166r  167r  168r  169r  170r  171r  172r  173r  174r  175r  176r  177r  178r  179r  180r  181r  182r  183r  184r  185r  186r  187r  188r  189r  190r  191r  192r  193r  194r  195r  196r  197r  198r  199r  200r  201r  202r  203r  204r  205r  206r  207r  208r  209r  210r  211r  212r  213r  214r  215r  216r  217r  218r  219r  220r  221r  222r  223r  224r  225r  226r  227r  228r  229r  230r  231r  232r  233r  234r  235r  236r  237r  238r  239r  240r  241r  242r  243r  244r  245r  246r  247r  248r  249r  250r  251r  252r  253r  254r  255r  256r  257r  258r  259r  260r  261r  262r  263r  264r  265r  266r  267r  268r  269r  270r  271r  272r  273r  274r  275r  276r  277r  278r  279r  280r  281r  282r  283r  284r  285r  286r  287r  288r  289r  290r  291r  292r  293r  294r  295r  296r  297r  298r  299r  300r  301r  302r  303r