249r 6758
Seler SGA II rend par opochquiyahuayacan et traduit par wo die Türen links (verkehrt abgeschloßen) sind On trouve pourtant clairement apochqujiaoaiocan in MS Madrid PyT VII
Reproduccion digital
Seler SGA II rend par opochquiyahuayacan et traduit par wo die Türen links (verkehrt abgeschloßen) sind On trouve pourtant clairement apochqujiaoaiocan in MS Madrid PyT VII
Sah Cf Dyckerhoff
F Karttunen renvoie à Huehuetlatolli Ms M M Bancroft Library r
AHPOCYOH
ahpôcyoh nom possessif sur pôc tli
Sans fumée qui ne fume pas
Allem nicht qualmend nicht rauchig SIS
Est dit du pin teocotl Sah
* métaphor
« tlahuilli ocotl tomâhuac ocôtl ahpôcyoh » expression qui désigne le sage dans son caractère exemplaire Sah
« quitêquechilia in tomâhuac ocotl in ahpôcyoh » il mène une vie exemplaire he leads an exemplary live Est dit du vieillard huêhueh Sah
« tiquimmaca tiquinquechilia in tomâhuac ocôtl in ahpôcyoh in cemânâhuac tlahuia tlanextia » tu leur donnes tu dresses qour eux la grosse torche celle qui ne fume pas celle qui éclaire illumine le monde Sah
AHPOHUALIZTLI
ahpôhualiztli
Infinité état de ce qui ne peut pas se compter
Form nom d'action sur pôhua préf nég ah
AHPOLIHUI
ahpolihui >ahpoliuh
*~ v i ne pas disparaître
« ahpolihuiz » il ne disparaîtra pas SIS
Form sur polihui préf nég ah
AHPOYEC
ahpoyec
Qui n'est pas salé
« in ahcococ in ahpoyec » ce qui n'est pas pimenté ce qui n'est pas salé
Est dit de la nourriture des marchands en voyage Sah
Form préf nég ah sur pôyec
AHQUEHQUELLI
ahquehquelli
Honoré qu'on ne ridiculise pas
Angl dignified
Est dit du magistrat têuctli Sah
du sorcier nahualli Sah
du têpantlahtoh Sah
d'une noble dame têixhuiuh Sah
d'une femme mûre omahcic cihuatl Sah
d'une jeune fille ichpôchtli Sah not subject of ridicule
« tlazohtli tlazohtzintli tlazohtitlâcatl îxtilli îmacaxtli ahquehquelli » estimée chérie une personne noble et estimée respectée digne d'un grand respect pleine de dignité esteemed lovely an esteemed noble respected revered dignified
Est dit d'une dame noble cihuapilli Sah (aquêquelli)
Form sur quehquelli préf nég ah
AHQUEHQUELTI
ahquehquelti >ahquehquelti
*~ v i être honoré ne pas être ridiculisé
« ahquequelti ahxixicti » il n est pas ridiculisé il n est pas méprisé he is dignified unreviled Est dit du sage Sah
Form sur ahquehquelli
AHQUEHUA
ahquêhua Cf êhua
Form ème pers sg préf obj défini qu préf nég ah
AHQUEMMAN
ahquemmân variante ahquenmân locatif
En aucun temps jamais
Esp en ningun tiempo adv Molina II r
Allem zu keiner Zeit SIS
Angl at no time never not ever R Andrews Introd
never R Joe Campbell (s ahquenman)
« ahquêmman cahuitl » en aucun temps
Molina II r et R Andrews Introd
« ahquemmân cochih » Sah ou « ahquemmân oncochih » Sah ils ne dorment à aucun moment
Form sur quemman de quênman morph incorp ah négatif
AHQUEMMANIYAN
ahquemmaniyan syn de ahquemman
En aucun temps jamais
Molina II r et R Andrews Introd
AHQUEN
ahquên
Rien nullement en aucune manière
Allem nichts in keiner Weise nach keiner Richtung SIS
Angl in no manner in no respect in no way R Andrews Introd
« ahquên mochîhuani » durable
« ahquên machôni » qui n'est absolument pas estimable