253r 6885
Désigne une variété d'atole xocoatôlli Sah
Reproduccion digital
Désigne une variété d'atole xocoatôlli Sah
Sah
Form nom d'objet sur ahquetza
AHQUETZALTIA
ahquetzaltia > ahquetzaltih
*~ v t tla
~ récolter le maïs
« tlaahquetzaltia » il récolte les cannes de maïs he harvests the maize stalk
Est dit du cultivateur Sah
Notez l'interprètation de Schultze Iena « tlaahquetzaltia » machen das jmd den Kopf hebt (Planze) höher wächst SIS
~ renverser quelque chose sur le dos
Angl to turn some thing upside down (K)
Esp lo lleva boca arriba (T)
*~ v t tê faire lever la tête à quelqu'un
Form causatif sur ahquetza
AHQUETZANI
ahquetzani éventuel sur ahquetza
Qui lève la tête
« toloâni ahquetzani » elle baisse la tête elle lève la tête it is one which nods its head
one which raises its head Est dit de la fleur mocuepani xôchitl Sah
AHQUETZCA
ahquetzca >ahquetzca
*~ v i être effronté impudique
« ahquetza » ou « ahquetzca cihuâtl » femme effrontée impudique
Cf aussi l'éventuel ahquetzcani
AHQUETZCANI
ahquetzcani éventuel sur ahquetzca
Qui porte la tête haute prétentieux
Allem der den Kopf hochträgt hochnäsig (ahquetzcani) SIS
AHQUETZNEMI
ahquetznemi >ahquetznen
*~ v i qui va la tête haute pris en mauvaise part qui mène une vie impudente
Angl she goes about brazen
Est dit d'une mauvaise fille noble têtêntzon Sah
Form ahquetz semble fonctionner ici comme un adverbe Cf le verbe composé ahquetztinemi
AHQUETZQUI
ahquetzqui pft de ahquetza
Effronté impudent
Provoquant déluré effronté qui n'est pas timide
Allem herausfordernd Sah
fresch nicht schüchtern SIS
Angl dishonored
Est dit de la mauvaise jeune fille ichpôchtli Sah
« ahquetzqui » délurée unchaste
Est dit d'une mauvaise descendante têixhuiuh Sah
« ahquetzqui ahquetztzana » effronté impudent
Est dit du têlpôchtlahuelilôc Sah
« cuecuenotl ahquetzqui » arrogant impudent proud brazen Sah
Est dit d'un mauvais descendant têtzon Sah
« ayâc ahquetzqui ayâc cuecuenotl » aucun impudent aucun arrogant Sah
AHQUETZTIMANI
ahquetztimani > ahquetztiman
*~ v inanimé avoir la bonde l'ouverture en haut en parlant d'un tonneau
Form v composé sur ahquetza
AHQUETZTINEMI
ahquetztinemi > ahquetztinen
*~ v i se promener la tête haute de façon provoquante délurée
Angl she goes about with her head high
Est dit de la courtisane ahuiyani Sah
« mocuêcuêloa cuecuetznemi ahquetztinemi mocuâtlâztinemi tlahêlnemi âhuîlnemi » elle se tortille elle va sans pudeur la tête haute vaniteuse répugnante adonnée au plaisir she goes about haughtily shamelessly head high vain filthy given to pleasure
Est dit de la courtisane âhuiyani Sah
« ahquetztinemi tlaxocohtinemi mîhuintitinemi momîxîhuihtinemi monanacahuihtinemi » elle va la tête haute brutale ivre consommant des herbes et des champignons hallucinogènes she goes about with her head high rude drunk shameless eating mushrooms Décrit la courtisane Sah
« cuix ôahquetztinenca » vivait il de façon provoquante Sah
Form verbe composé sur ahquetza
AHQUETZTITECA
ahquetztitêca > ahquetztitêca
*~ v t tê coucher quelqu'un sur le dos
« conahquetztitecah » ils la couchent sur le dos Est dit de celle qui va être sacrifiée Sah
*~ v réfl se coucher sur le dos
« aoc huel mahquetztitêcayah » ils ne pouvaient plus se coucher sur le dos Sah
Form v composé sur ahquetza et teca
AHQUETZTITLAHCALI
ahquetztitlahcali >ahquetztitlahcal
*~ v t tla frapper une chose en la faisant tomber sur le dos
Angl to knock something upside down (K)
Esp lo tumba boca arriba lo tira boca arriba (T)
Form v composé sur ahquetza et ihcali
AHQUETZTITLAZA
ahquetztitlâza > ahquetztitlâz
*~ v t tê renverver quelqu un sur le dos
« cahquetztitlâzah » ils la renversent sur le dos Il s agit d une tortue âyôtl Sah
AHQUETZTOC
ahquetztoc
*~ v i être couché sur le dos
« ce tlani onoc ahquetztoc ce pani onoc » l un est couché en dessous couché sur le dos l'autre est couché par dessus
Décrit le comportement sexuel du caméléon tapaxin