128r 4109
Sah
Reproduccion digital
Sah
Launey II
« in têahci in têahcini » celui qui a attrapé celui qui a capturé des prisonniers Sah
« in âquin cahciya » celui qui l attrapait Il s agit d un oiseau Sah
« centetl cahciqueh tôtôtl nextic iuhquin tocuilcoyotl » ils ont attrapé un oiseau gris semblable à une grue they caught an ashen bird like a brown crane
Présages de l'arrivée des Espagnols Sah
« ahmo cencah quimahci in câcanauhtin » il n attrape pas beaucoup de canards
Est dit du faucon blanc iztac tlohtli Sah
« nicahci michin » j attrape un poisson Sah
*~ v réfl arriver à maturité
« mahci » elle arrive à maturité he matures
Est dit d'une agave Sah
« iucci mahci » il mûrit il est mûr it ripens matures Est dit du fruit de l'êlôxôchitl Sah
« niman mahci chicâhua » alors elles fleurissent elles s épanouissent then they are fully in bloom they fill out Est dit de fleurs Sah
« mahci huel mahci » il arrive à maturité à pleine maturité it becomes matured well matured Est dit d'un jeune arbre Sah
« timahciz » tu atteindras la pleine maturité Sah
Cette forme réfléchie est plus ou moins lexicalisée avec le sens atteindre à la plénitude
Suivie de inic elle sert à former des superlatifs
« in motilmah mahci inic iztac » ton manteau est très blanc
Cf la forme mahcic et le v réfl cemahci
*~ v réfl avec négation n être pas mûr
« ahmahci » il n est pas mûr
« in oc quilitl in aya chicâhua in ahmahci in chipîni in tomolihui » celles qui sont encore en herbe avant qu elles ne grossissent qui ne sont pas mûres celle qui sont comme des gouttelettes comme des bourgeons unformed not yet firm immature those which have formed as droplets as buds Est dit de tomates qui ne sont pas mûres Sah
AHCIC
ahcic pft sur ahci
Accompli
« timalli cihuâtl nelli cihuâtl ahcic cihuâtlân » une femme modeste une vraie femme accomplie dans sa féminité a modest woman a true woman accomplished in the ways of women Sah
« ahcic tôllân » accompli dans son art accomplished (after the manner of) Tollan
Est dit du tailleur de pierres Sah
« huel ahcic in tlîllân » d'un noir parfait perfect in his blackness
Est dit du jais teôtetl Sah
Note construit avec un locatif qui peut être pris dans un sens métaphorique
Cf aussi omahcic
AHCICACAQUI
ahcicâcaqui > ahcicâcac
*~ v t tla bien comprendre une chose
Angl to understand something completely (K)
Esp comprender o alcanzar a saber enteramente la cosa o el negocio (M)
« mâ huel cencah xiccaquicân huel xicahcicâcaquicân » écoute et comprend bien hear and understand well Sah
Form v composé de caqui et ahci
AHCICAITTA
ahcicâitta > ahcicâitta
*~ v t tla comprendre savoir parfaitement voir clairement (S)
Angl to perceive something to know something well (K)
Esp advertir conocer bien (R)
ver algo perfectamente (M)
Form v composé sur ahci et itta
AHCICAMATI
ahcicâmati > ahcicâmah
*~ v i ou v t tla savoir comprendre parfaitement
Angl to master something to understand something completely (K)
Esp saber o entender algo perfectamente (M)
Form v composé sur ahci et mati
AHCICATEMOA
ahcicâtemoa > ahcicâtemoh
*~ v t tla chercher avec beaucaup de soin
Form v composé sur ahci et temoa
AHCICINTLI
ahcicintli
Cf la variante ahcecentli
AHCICIYOHUA
ahciciyohua > ahciciyôhua
Cf la variante ahceceyôhua
AHCIHUATI
ahcihuati > ahcihuati
*~ v i ne pas se corrompre ne pas pourrir
« ahcihuati » ils ne pourrissent pas they does not rot
Est dit de grains de maïs Sah
Form sur cihuâtl préf priv ah
AHCIHUATINI
ahcihuatini éventuel sur cihuâti préf nég
Qui ne se corrompt pas qui ne pourrit pas
Angl those which do not rot
Est dit d'une variété de mais iyâhuitl Sah
des graines du chía noir tliltic chien Sah
AHCILITL
ahcîlîtl
Donné comme variante de acîlin (K s acîl li)
AHCITICAH
ahciticah > ahciticatca
*~ v réfl m être parfait accompli
« mahciticah » ou « cemahciticah yehhuâtl in » cela est parfait accompli
« mahciticah » cosa entera fina o pura Molina II v
Mature Est dit d'une jeune fille tochpôchtzin Sah