lexik A

folio: 18r

Reproduccion digital

lexik A 18r
NahuatlNotas Traducción (no todos los textos tienen estas opciones)
Estimado Usuario, en la versión en nahuatl original, usted podrá editar los textos pero el sistema no guardará dichos cambios, por favor tenga presente que cuando usted salga de cada página, su edición se perderá.
Cuado usted pulsa dos veces sobre una palabra, el sistema la buscará en los diccionarios.

18r 475

« oc ceppa mâcalaquihqueh » ils remontèrent sur les bateaux Launey II

18r 477

« in ye ommâcalaquîzqueh » ceux qui vont s embarquer Sah

18r 478

« ommâcalaquihqueh ommâtoctihqueh » ils se sont embarqués ils se sont jetés à l eau Sah

18r 479

*~ v réfl à sens passif on l embarque

18r 480

« moch ommâcalaquih ommâcaltên » tout fut placé dans les barques tout fut entassé dans les barques Cadeaux à Cortès Sah

18r 481

Form sur aquia morph incorp âcal li

18r 484

*~ nom possessif sur âcalchîmal li qui possède un canot de guerre

18r 485

* plur ceux qui ont des canots de guerre

18r 486

Angl shield boatmen R Joe Campbell (acalchimalleque)

18r 487

« âcalchîmalehqueh » ceux qui possèdent des canots de guerre the shield botmen Sah

18r 488

« contlâzah in âcalchîmalehqueh in tlatzontectli in împan in Españoles » ceux qui ont des canots de guerre lancent des javelots sur les Espagnols the shieldboatmen cast the barbed spears on the Spaniards Sah

18r 492

Angl shield boat R Joe Campbell

18r 493

~ parure bouclier carré propre au dieu du pulque Tôtoltêcatl Cf SGA II

18r 494

« in îchîmal in îâcalchîmal » il porte son bouclier son bouclier en forme de canot

18r 496

Form sur chîmalli morph incorp âcal li

18r 499

Dans des bateaux de guerre à l aide de bateaux de guerre

18r 500

Angl in schield boats with the use of shield boats R Joe Campbell

18r 501

Form instrumental sur âcalchîmal li

18r 505

Angl in a boat  in the boat R Joe Campbell

18r 506

« âcalco nonquîza » je débarque

18r 507

« in ihcuâc îtîtlanhuân motêuczoma in ômpa calacqueh in îâcalco don hernando cortes » lorsque les messagers de Moctezuma sont entrés dans le navire de Don Hernando Cortés Sah

18r 508

« in ôtlecôtoc âcalco cecenyahca on tlâlcuahtimani îîxpan in capitan » une fois qu ils eurent grimpé sur le navire chacun à son tour a mangé la terre devant le Capitaine Sah

18r 509

« quinhuâltemohuihqueh in îmâcalco » ils les firent descendre dans leur barque Sah

18r 510

« in huâltemôqueh âcalco » quand ils eurent descendu dans la barque Sah

18r 511

« mopâtlaya âcalco » on le dissolvait dans une barque Est dit du pinole chiyampinolli Sah

18r 512

« ohômentin âcalco quimommahmanqueh » ils les ont placés deux par deux dans des barques

18r 518

Form sur cuahuitl morph incorp âcalcuâchpan itl

18r 523

Form sur cuâchpanitl morph incorp âcal li

18r 533

Form sur cuauhyôllôtl morph incorp âcal li

18r 535

âcalcuexcochtiâni éventuel sur cuexcochtia morph incorp âcal li

18r 536

Pilote qui se tient à la poupe du navire

18r 537

Esp piloto que permanece en la popa del navío (S)

18r 538

  gouernador de la proa (M I r )

18r 542

Esp popa parte trasera de un barco (S)

18r 543

  popa de nauio o de canoa (M I v a)

18r 545

Form sur cuexcochtli morph incorp âcal li

18r 548

*~ nom possessif sur âcal li propriétaire d une barque

18r 549

* plur les propriétaires de barques

18r 550

Angl boat owners R Joe Campbell

18r 551

« âcalehqueh » les propriétaires de barque Ils rendent un culte à Châlchiuhtli îcue Sah

18r 552

Ils rendent un culte praticulier à Châlchiuhtli îcue sous le signe ce âtl

Folios: 0r  1r  2r  3r  4r  5r  6r  7r  8r  9r  10r  11r  12r  13r  14r  15r  16r  17r  18r  19r  20r  21r  22r  23r  24r  25r  26r  27r  28r  29r  30r  31r  32r  33r  34r  35r  36r  37r  38r  39r  40r  41r  42r  43r  44r  45r  46r  47r  48r  49r  50r  51r  52r  53r  54r  55r  56r  57r  58r  59r  60r  61r  62r  63r  64r  65r  66r  67r  68r  69r  70r  71r  72r  73r  74r  75r  76r  77r  78r  79r  80r  81r  82r  83r  84r  85r  86r  87r  88r  89r  90r  91r  92r  93r  94r  95r  96r  97r  98r  99r  100r  101r  102r  103r  104r  105r  106r  107r  108r  109r  110r  111r  112r  113r  114r  115r  116r  117r  118r  119r  120r  121r  122r  123r  124r  125r  126r  127r  128r  129r  130r  131r  132r  133r  134r  135r  136r  137r  138r  139r  140r  141r  142r  143r  144r  145r  146r  147r  148r  149r  150r  151r  153r  154r  155r  156r  157r  158r  159r  160r  161r  162r  163r  164r  165r  166r  167r  168r  169r  170r  171r  172r  173r  174r  175r  176r  177r  178r  179r  180r  181r  182r  183r  184r  185r  186r  187r  188r  189r  190r  191r  192r  193r  194r  195r  196r  197r  198r  199r  200r  201r  202r  203r  204r  205r  206r  207r  208r  209r  210r  211r  212r  213r  214r  215r  216r  217r  218r  219r  220r  221r  222r  223r  224r  225r  226r  227r  228r  229r  230r  231r  232r  233r  234r  235r  236r  237r  238r  239r  240r  241r  242r  243r  244r  245r  246r  247r  248r  249r  250r  251r  252r  253r  254r  255r  256r  257r  258r  259r  260r  261r  262r  263r  264r  265r  266r  267r  268r  269r  270r  271r  272r  273r  274r  275r  276r  277r  278r  279r  280r  281r  282r  283r  284r  285r  286r  287r  288r  289r  290r  291r  292r  293r  294r  295r  296r  297r  298r  299r  300r  301r  302r  303r