105r 3046
Sah Garibay I
Reproduccion digital
Sah Garibay I
Sah
Seler SGA II note à propos de ce passage Nach dieser Beschreibung würde das Bett von grünen Zweigen den zacatapayolli den Grassballen entsprechen der sonst als Träger der mit dem Kasteiungsblute bestrichenen Agave Blattspitze (huitztli) diente
Form nom d action sur acxoyâtêma
ACXOYATEMALO
acxoyâtêmalo
*~ v impers sur acxoyâtêma on dépose des branches de pin
« oncân acxoyâtêmalôya » on déposait là des branches de pin
Il s agit de l oratoire têchiyalli Sah
ACXOYATIC
acxoyâtic
*~ botanique herbe médicinale également appelée tlachpahuaztic (Hern)
Cf F Hernandez Rerum medicarum Novae Hispaniae thesaurus p (avec illustration)
ACXOYATL
acxoyâtl
*~ botanique sapin sacré du Mexique (Abies religiosa) de la famille des Pinaceae dont les branches étaient utilisées pour les épreuves rituelles
Mexicanisme acxoyate
Esp abeto oyamel (Mexique)
Angl Sacred fir
Allem Heilige Tanne
Dans une liste d objets nécessaires au culte au tlacatecolocalco Prim Mem f r (Acxuyatl)
« in quihuâlittah ca cêcemmantoc in acxoyâtl in âquin quihuâlcêcemmana » ils s aperçoivent que les acxoyates sont dispersés que quelqu un vient de les disperser Launey II
« quitquitihuih in acxoyâtl yehhuâtl in âcatl xoxôuhqui îhuân huitztli » ils vont portant des branches de pin des roseaux verts et des épines they went carrying fir (branches actually) they were green reeds and throns Sah
« in momozco âcxoyatl quitlâliliayah inic tlamâcuîlti ilhuitl inic tzonquîza cempôhualilhuitl » sur les autels ils placaient des branches de pin pour les cinq jours avec lesquels les vingt jours (du mois) s'achèvent on the mounds they set fir branches in place on the five days with which the twenty day (month) ended Sah
« oncân quitepêhuah in tlamacazqueh in întlamahcêhuaya in huitztli ahnôzo acxoyâtl in ihcuâc cânin ontlamahcêhuayah » c est là que les prêtres jetaient les épines ou les branches de pin qui leur servaient à faire pénitence lorsqu ils faisaient pénitence quelque part Il s agit du site dans l enceinte sacrée nommé huitztepêhualco Sah
« ic quihuâlmanaya in îpan âcxoyâtl ôme in huitztli » il déposait en offrande sur les branches de pin les deux épines d agave Sah
* à la forme possédée
« in nanâhuatzin in îâcxoyâuh mochi zan âcatl xoxôuhqui » Nanahuatzin n avait pour branches de pin que des roseaux aquatiques verts Launey II
« in ontzonquîz nâuhyôhual îmmahcêhualiz niman quitlahtlâzaco quimahmayahuito in îmacxoyâuh » quand se termine leurs quatre jours de pénitence ils vont jeter ils rejettent chacun leurs branches de pin they ended their four nights of penitence then they went to throw down and cast away each one their fir branches Sah
« huâlmahcêhuah in oncân îtôcâyohcân Quinêhuayân in Tzotzompan in huâltêmayah in îmacxoyâuh ahnôzo acxoyâtl » ils vinrent faire pénitence à l endroit appelé Quinehuayan Tzotzompan c est là qu ils vinrent entasser leurs acxoyates autrement dit leurs branches de pin Launey II
« in quihuâltêmayah in îmacxoyâuh » ils venaient entasser leurs branches de sapin Chimalpahin ème rel II f r
« in îhuitz quichîuhaya châlchiuhtli in îacxoyâuh quetzalli » il faisait ses épines en jade ses branches de pin en plumes précieuses W Lehmann paragr (iyacxoyauh)
ACXOYATLALIA
acxoyâtlâlia > acxoyâtlâlih
*~ v i acte rituel déposer des branches de pin comme lit d offrande
« in tlamacazqueh nâppôhualilhuitl in mozâhuayah îhuân acxoyâtlâliâyah » pendant quatre vingt jours les prêtres jeûnaient et déposaient des branches de pin Sah
« in onacxoyâtlâliâyah zan pepetlauhtihuih » quand ils déposaient leurs branches de pin ils allaient tout nus Est dit de prêtres Sah
« quicuitlahuiltiah in tlamahcêhualiztli in yohualtica in acxoyatlâlîliztli izazocâmpa acxoyâtlâlihtiuh in tepêticpac » ils le contraignent à la pénitence à étendre de nuit des lits de branches de pin qu il aille en étendre partout au sommet des montagnes they contrained him to do the penances setting the fir branches (on the city altars) at night or there where they went to place the fir branches on mountain tops Sah
« in ontlamahcêhuatoh in onacxoyâtlâlitoh tlamacazqueh in întlamahcêhuayân tepêticpac » quand les prêtres s en vont faire pénitence et disposer leurs branches de pin à l endroit où ils font pénitence au sommet de la montagne when the priests went forth to do penances and lay down fir branches at their places of doing penance on montain top Sah
Form sur tlâlia morph incorp acxoyâtl
ACXOYATLALILIZTLI
acxoyâtlâlîliztli
Acte rituel qui consiste à disposer des branches de pin comme lit d offrandes
« quicuitlahuiltiah in tlamahcêhualiztli in yohualtica in acxoyâtlâlîliztli izazocâmpa acxoyâtlâlihtiuh in tepêticpac » ils le contraignent à la pénitence à étendre de nuit des lits de branches de pin qu il aille en étendre partout au sommet des montagnes they contrained him to do the penances setting the fir branches (on the city altars) at night or there where they went to place the fir branches on mountain tops Sah
Form nom d action sur acxoyâtlâlia
ACXOYATOTOTL
acxoyâtôtôtl
*~ ornithologie sorte d oiseau
Form sur tôtôtl morph incorp acxoyâtl
ACXOYAZAQUILIZTLI
acxoyâzaquiliztli
Action de transporter des branches de pin
Un paragraphe lui est consacré Sah (acxoiaçaquiliztli et acxoiaçaqujliztli)
Form nom d action sur zaca morph incorp acxoyâ tl
ACZAN
aczan
Cf ahzan
AEHECA
âehêca > âehêca
*~ v impers pleuvoir et venter
Angl to rain and be windy (K)
Esp lluve con viento (T)
Form sur ehêca morph incorp âtl
AEHECATL
âehêcatl
Vent qui apporte la pluie vent qui vient de la mer
Esp el viento que trae el aguacero el viento que viene de la mar (M II r )
AEHUACOMITL
âêhuacômitl
Outre ustensile vase pour porter de l eau
Form sur êhuacômitl morph incorp âtl
AHACALIUHCA
ahâcaliuhca redupl sur âcaliuhca
* à la forme possédée seulement « tahâcaliuhca » nos creux
Angl our groovings Sah (taâcaliuhca)
AHACALIUHQUI
ahâcaliuhqui redupl sur âcaliuhqui
Qui a des creux qui est incurvé
Angl grooved furrowed R Joe Campbell (aacaliuhqui)
Qui a des rides
Est dit du front Sah (âacaliuhqui)
de la paume de la main Sah (aacaliuhqui)
« in oncân tahâcaliuhqueh » endroits où nous avons des creux places where we are grooved Sah (taâcaliuhque)
Note R Joe Campbell donne ahacaliuhqui very grooved very furrowed
AHACALIUHYAN
ahâcaliuhyân locatif
Endroit creux parties creuses
« tahâcaliuhyân » nos parties creuses our grooved places Sah (taâcaliuhia)
AHACALTIC
ahâcaltic
Qui a des rides des creux
Angl very grooved very furrowed R Joe Campbell (ahacaltic)
Est dit du front Sah (âacaltic)
Est dit de la paume de la main Sah (aacaltic)
Form redupl sur âcaltic
AHACANA
ahâcâna > ahâcân
Cf ahahcâna
AHACATL
ahâcatl
Roseaux
Angl reed
« in nanâhuatzin in îacxoyâuh mochi zan ahâcatl xoxôuhqui » les branches de pin de Nanahuatzin ne sont toutes que des roseaux verts Sah (aacatl)
Note il s agit sans doute d une reduplication pluralisante sur âcatl
AHACATLAH
ahâcatlah locatif redupl sur âcatlah
Champ de roseaux clair semés
Esp canaveral ralo Molina II r
Note pour la reduplication Cf Launey Introd
AHACAXILOTIC
ahâcaxilotic
Plante médicinale identité incertaine désignée aussi sous le nom de âcaxilotic
Sah Garibay IV