lexik A

folio: 238r

Reproduccion digital

lexik A 238r
NahuatlNotas Traducción (no todos los textos tienen estas opciones)
Estimado Usuario, en la versión en nahuatl original, usted podrá editar los textos pero el sistema no guardará dichos cambios, por favor tenga presente que cuando usted salga de cada página, su edición se perderá.
Cuado usted pulsa dos veces sobre una palabra, el sistema la buscará en los diccionarios.

238r 6282

« ahnenqui âpan âpannemini » elle vagabonde au bord de l eau elle se promène au bord de l eau restless on the water living on the water

238r 6285

* plur « ahnenqueh cuecuechtin cihuâtlahuêlîlôqueh întlatqui » c est le propre des femmes perverses de celles qui sont sans pudeur des mauvaises femmes Est dit des différentes manières de se farder Sah ( pour cuecuechtin transcrit cuecuehti Cf aussi cuehcuetol)

238r 6286

Form pft de ahnemi suff participial qui

238r 6289

Ce qui est propre à une personne qui manque d éducation et de finesse

238r 6290

« inic tohtlatocaz inic ohtli ticnâmiquiz ahmo titôlôz ahmo tahquetzaz ca ahnezcalihcâyôtl quihtôznequi » si tu chemines si tu rencontre un chemin tu ne baisseras pas la tête tu ne redresseras pas non plus la tête avec impudence car cela signifie le manque d éducation Sah

238r 6291

« inin tôcâitl tlalhuicatl ahnôzo cuextêcatl totonac tohuenyo îtech cah ahnezcalihcâyôtl » et ce nom de Tlalhuicatl ou tout aussi bien de Huaxtèque de Totonaque de Tohuenyo (autre nom pour les Huaxtèque) on un sens proche de personne qui manque d éducation

238r 6292

Ces noms de peuples servent à stigmatiser la grossièreté d une personne Sah

238r 6293

Form  préf nég sur nezcalihcâyôtl

238r 6301

*~ v inanimé n'être pas évident clair apparent

238r 6302

« ahnêzticah ahmachiztli in câmpa quicnôpilhuia in îmahcêhual » on ne voit pas on ne comprend pas il obtient du mérite it was not apparent nor understandable whence he obtained his reward Est dit de celui qui est sous le signe êyi tôchtli Sah

238r 6308

Allem auch nicht ebensowenig keineswegs SIS

238r 6310

« ayâc huel temâlcuilia ahno ac zan tomal in conâna » personne ne peut prendre à autrui son prisonnier ni s'emparer du prisonnier d'autrui Sah

238r 6311

*« ahnoâc » ou « ahnô ac » ni personne tampoco nadie

238r 6312

Isolément ahno signifie ni non plus nullement et ac se traduit par quelqu'un

238r 6313

La formule résulte pourtant de l'insertion de l'infixe no ( aussi ) entre les deux syllabes de ayâc ( personne )

238r 6321

Angl perhaps elsewise R Andrews Introd

238r 6324

Allem vielleicht wohl etwa von ungefähr oder womöglich nach Belieben Avec zan höchstens oder gar vollends auch adjektivisch zu übersetzen ahnoceh mactli irgend welche Gabe jedwede Gabe SIS

238r 6325

La syllabe finale ceh manque parfois sans que le mot ne prenne pour autant un sens négatif SIS

238r 6334

« ahnonezcalihcâyoh ninâyîtiâ » je commets des étourderies (S)

238r 6343

« ahnôtleh înecocâ » il n'a aucune propriété

238r 6344

Est dit des feuilles de la plante tecanalxihuitl

Folios: 0r  1r  2r  3r  4r  5r  6r  7r  8r  9r  10r  11r  12r  13r  14r  15r  16r  17r  18r  19r  20r  21r  22r  23r  24r  25r  26r  27r  28r  29r  30r  31r  32r  33r  34r  35r  36r  37r  38r  39r  40r  41r  42r  43r  44r  45r  46r  47r  48r  49r  50r  51r  52r  53r  54r  55r  56r  57r  58r  59r  60r  61r  62r  63r  64r  65r  66r  67r  68r  69r  70r  71r  72r  73r  74r  75r  76r  77r  78r  79r  80r  81r  82r  83r  84r  85r  86r  87r  88r  89r  90r  91r  92r  93r  94r  95r  96r  97r  98r  99r  100r  101r  102r  103r  104r  105r  106r  107r  108r  109r  110r  111r  112r  113r  114r  115r  116r  117r  118r  119r  120r  121r  122r  123r  124r  125r  126r  127r  128r  129r  130r  131r  132r  133r  134r  135r  136r  137r  138r  139r  140r  141r  142r  143r  144r  145r  146r  147r  148r  149r  150r  151r  153r  154r  155r  156r  157r  158r  159r  160r  161r  162r  163r  164r  165r  166r  167r  168r  169r  170r  171r  172r  173r  174r  175r  176r  177r  178r  179r  180r  181r  182r  183r  184r  185r  186r  187r  188r  189r  190r  191r  192r  193r  194r  195r  196r  197r  198r  199r  200r  201r  202r  203r  204r  205r  206r  207r  208r  209r  210r  211r  212r  213r  214r  215r  216r  217r  218r  219r  220r  221r  222r  223r  224r  225r  226r  227r  228r  229r  230r  231r  232r  233r  234r  235r  236r  237r  238r  239r  240r  241r  242r  243r  244r  245r  246r  247r  248r  249r  250r  251r  252r  253r  254r  255r  256r  257r  258r  259r  260r  261r  262r  263r  264r  265r  266r  267r  268r  269r  270r  271r  272r  273r  274r  275r  276r  277r  278r  279r  280r  281r  282r  283r  284r  285r  286r  287r  288r  289r  290r  291r  292r  293r  294r  295r  296r  297r  298r  299r  300r  301r  302r  303r