238r 6280
Sah
Reproduccion digital
Sah
Sah
« ahnenqui âpan âpannemini » elle vagabonde au bord de l eau elle se promène au bord de l eau restless on the water living on the water
Est dit d'une prostituée Sah
*~ métaphor méchant pervers
* plur « ahnenqueh cuecuechtin cihuâtlahuêlîlôqueh întlatqui » c est le propre des femmes perverses de celles qui sont sans pudeur des mauvaises femmes Est dit des différentes manières de se farder Sah ( pour cuecuechtin transcrit cuecuehti Cf aussi cuehcuetol)
Form pft de ahnemi suff participial qui
AHNEZCALIHCAYOTL
ahnezcalihcâyôtl
Ce qui est propre à une personne qui manque d éducation et de finesse
« inic tohtlatocaz inic ohtli ticnâmiquiz ahmo titôlôz ahmo nô tahquetzaz ca ahnezcalihcâyôtl quihtôznequi » si tu chemines si tu rencontre un chemin tu ne baisseras pas la tête tu ne redresseras pas non plus la tête avec impudence car cela signifie le manque d éducation Sah
« inin tôcâitl tlalhuicatl ahnôzo cuextêcatl totonac tohuenyo îtech cah ahnezcalihcâyôtl » et ce nom de Tlalhuicatl ou tout aussi bien de Huaxtèque de Totonaque de Tohuenyo (autre nom pour les Huaxtèque) on un sens proche de personne qui manque d éducation
Ces noms de peuples servent à stigmatiser la grossièreté d une personne Sah
Form préf nég sur nezcalihcâyôtl
AHNEZCALILIZTLI
ahnezcalîliztli
Grossièreté manque de finesse
R Andrews Introd dit imprudence
Form nom d'action sur izcalia
AHNEZTICAH
ahnêzticah
*~ v inanimé n'être pas évident clair apparent
« ahnêzticah ahmachiztli in câmpa quicnôpilhuia in îmahcêhual » on ne voit pas on ne comprend pas où il obtient du mérite it was not apparent nor understandable whence he obtained his reward Est dit de celui qui est né sous le signe êyi tôchtli Sah
Form v composé sur nêci
AHNO
ahno var ahmono
Ni non plus nullement
W Jimenez Moreno
Allem auch nicht ebensowenig keineswegs SIS
Angl neither R Andrews Introd
« ayâc huel temâlcuilia ahno ac zan tomal in conâna » personne ne peut prendre à autrui son prisonnier ni s'emparer du prisonnier d'autrui Sah
*« ahnoâc » ou « ahnô ac » ni personne tampoco nadie
Isolément ahno signifie ni non plus nullement et ac se traduit par quelqu'un
La formule résulte pourtant de l'insertion de l'infixe no ( aussi ) entre les deux syllabes de ayâc ( personne )
ay est une var de ah W Jimenez Moreno
AHNOAC
ahnoâc
Cf ahno
AHNOCEH
ahnoceh
*~ pour ahnozo eh peut être ou bien
Angl perhaps elsewise R Andrews Introd
perhaps R Joe Campbell (ahnoce)
Esp o quiza (M)
Allem vielleicht wohl etwa von ungefähr oder womöglich nach Belieben Avec zan höchstens oder gar vollends auch adjektivisch zu übersetzen ahnoceh mactli irgend welche Gabe jedwede Gabe SIS
La syllabe finale ceh manque parfois sans que le mot ne prenne pour autant un sens négatif SIS
Note F Karttunen transcrit ahnoceh
AHNOMO
ahnomo var de ahmo no
Non plus
Angl neither R Andrews Introd
AHNONEZCALIHCAYOH
ahnonezcalihcâyoh
Qui commet des étourderies
« ahnonezcalihcâyoh ninâyîtiâ » je commets des étourderies (S)
AHNONOTZALTIH
ahnônôtzaltih pft
Celui qui ne réfléchissent pas
Sah
Form pft sur *nônôtzaltia
AHNOTLEH
ahnôtleh
Aucun
« ahnôtleh înecocâ » il n'a aucune propriété
Est dit des feuilles de la plante tecanalxihuitl