246r 6567
Launey II (îapanècâyôuh) Anales de Cuauhtitlan
Reproduccion digital
Launey II (îapanècâyôuh) Anales de Cuauhtitlan
W Lehmann Fedeerschmuck (Quetzalcoatl s)
« cencah mochihchîhuaya îahpânehcâyôuh » il était richement paré il avait une écharpe de plumes portée en bandoulière he was richly bedight with his feather device from shouder to flank Décrit un personnage nommé Quetzalcoatl topiltzin au cours d un rituel de Panquetzaliztli Sah
Form nom abstrait sur le nom possessif ahpâneh
AHPANTILMAHTLI
ahpântilmahtli
Des mantes destinées à être portées (capes to be worn) Sah
Allem kleidsame Mäntel SIS
Form sur ahpâna
AHPANTINEMI
ahpântinemi > ahpântinen
*~ v réfl
~ aller vêtu ou recouvert
« mahpântinemi » il est toujours recouvert er kleidet sich hüllt sich dauernd SIS (mahpantinemi)
« zan icnôyôtl ic mahpântinemi » il va recouvert de misère Sah
~ se rouler se couvrir d'une chose
« in teuhtica in nextica mahpântinemi » il vit dans le vice Litt il se couvre de poussière de cendre
Form v composé sur ahpâna
AHPANTLECAXITL
ahpântlecaxitl
Grand brasero
Large braziers Sah
Large pottery braziers Sah
* à la forme possédée
« îahpântlecax » son grand brasero Sah
AHPANTOC
ahpântoc
*~ v réfl être vêtu habillé
« xolôtl mahpântoc » il est malheureux dans l'infortune dans la misère (Olm )
Form v composé sur ahpâna
AHPAXTLI
ahpâxtli
variante de ahpâztli
AHPAZCHIHUA
ahpâzchîhua > ahpâzchîuh
*~ v i fabriquer des jarres en terre cuite
« nahpâzchîhua » je fabrique des jarres en terre cuite I make basins Sah
Form sur chîhua morph incorp ahpâztli
AHPAZCO
ahpâzco
*~ toponyme
AHPAZHUEHUEN
ahpâzhuêhuên apocope
Chaudron
Angl large pan kettle (K)
Esp paila (T)
AHPAZTEPITON
ahpâztepitôn diminutif sur ahpâztli
Jatte de fort petite dimension
AHPAZTICA
ahpâztica instrumental sur ahpâztli
Dans de grandes jarres de terre
« quihuâlmana ahpâztica » il sert (le pulque) dans de grandes jarres de terre Sah
AHPAZTLI
ahpâztli
Grandes jarres en terre
Basins Sah
Esp lebrillo o barreñon grande de barro (M)
barreño lebrillo Garibay Llave
escudilla ancha para el agua Garibay Llave
escudilla indigena R Barlow
Allem großer irdener Napf Taufbecken SIS
Angl earthen basins Sah
basin earthen basin earthen tub tub R Joe Campbell
Dans une liste de provisions fournies aux Espagnols Sah
« cuecueyoh ahpâztli » jattes en poterie vernissée
« in oncân îteôpan miyec in ahpâztli tzahtzauctimanca » là dans son temple il y avaient beaucoup de grandes jarres couvertes here in his temple were many earthen tubs covered over Sah
« tlatataca in âtênco atlacomoltôntli quitlâlia iuhquin ahpâztli » il creuse au bord de l eau il installe comme un petit trou d eau comme une bassine it digs a small pit at the water's edge it forms it like a basin Est dit du serpent mythique tlîlcoâtl Sah
R Siméon dit jatte plat terrine
Las Reglas de la lengua mexicana de Clavirego ont a variante ahpâxtli (K s ahpâztli)
Cf caxahpâztli
Note le Diccionario náhuatl de Mecayapan y Tatahuicapan de Juárez Veracruz donne les formes ajpâs ajpâj et ájpâsti lebrillo olla (grande de barro)
AHPAZYAHUALLI
ahpâzyâhualli
Grande jatte en terre
Form yâhualli morph incorp apaztli La formation rappelle celle d'un terme descriptif yâhualli a le sens particulier de coussinet de marmite de cruche
AHPAZYAHUALTEPITON
ahpâzyâhualtepitôn diminutif sur ahpâzyâhualli
Petite jatte
AHPAZYAHUALTONTLI
ahpâzyâhualtôntli diminutif sur ahpâzyâhualli
Petite jatte
AHPECHTLI
ahpechtli
Qui a une base en pointe
Angl pointed based Est dit d'une calebasse xicalli Sah
Form obscure peut être sur pechtli
AHPECHYOH
ahpechyoh nom possessif
Qui n'est pas recouvert
Angl it is uncovered Décrit un temple Sah
AHPEHUALCO
ahpehuâlco locatif
Aussitôt sans délai dès l'abord
Allem wörtl nicht mit Anfang (pêhualiztli) d h sofort ohne Weiteres von vornherein
SIS
AHPEHUALTILIZTLI
ahpehualtiliztli
Invincibilité
Angl unconquerability qualité du tiyahcâuh Sah
AHPETZCUI
ahpetzcui > ahpetzcui
*~ v i ramasser des pyrites de fer
« nahpetzcui » je ramasse des pyrites de fer Sah
Form sur cui morph incorp ahpetztli
AHPETZHUIA
ahpetzhuia > ahpetzhuih
*~ v t tla saupoudrer une chose de pyrites de fer
« nitlaahpetzhuia » je saupoudre quelque chose de pyrite de fer Sah