lexik A

folio: 105r

Reproduccion digital

lexik A 105r
NahuatlNotas Traducción (no todos los textos tienen estas opciones)
Estimado Usuario, en la versión en nahuatl original, usted podrá editar los textos pero el sistema no guardará dichos cambios, por favor tenga presente que cuando usted salga de cada página, su edición se perderá.
Cuado usted pulsa dos veces sobre una palabra, el sistema la buscará en los diccionarios.

105r 3048

Seler SGA II note à propos de ce passage Nach dieser Beschreibung würde das Bett von grünen Zweigen den zacatapayolli den Grassballen entsprechen der sonst als Träger der mit dem Kasteiungsblute bestrichenen Agave Blattspitze (huitztli) diente

105r 3052

*~ v impers sur acxoyâtêma on dépose des branches de pin

105r 3053

« oncân acxoyâtêmalôya » on déposait des branches de pin

105r 3054

Il s agit de l oratoire têchiyalli Sah

105r 3057

*~ botanique herbe médicinale également appelée tlachpahuaztic (Hern)

105r 3058

Cf F Hernandez Rerum medicarum Novae Hispaniae thesaurus p (avec illustration)

105r 3061

*~ botanique sapin sacré du Mexique (Abies religiosa) de la famille des Pinaceae dont les branches étaient utilisées pour les épreuves rituelles

105r 3066

Dans une liste d objets nécessaires au culte au tlacatecolocalco Prim Mem f r (Acxuyatl)

105r 3067

« in quihuâlittah ca cêcemmantoc in acxoyâtl in âquin quihuâlcêcemmana » ils s aperçoivent que les acxoyates sont dispersés que quelqu un vient de les disperser Launey II

105r 3068

« quitquitihuih in acxoyâtl yehhuâtl in âcatl xoxôuhqui îhuân huitztli » ils vont portant des branches de pin des roseaux verts et des épines they went carrying fir (branches  actually) they were green reeds and throns Sah

105r 3069

« in momozco âcxoyatl quitlâliliayah inic tlamâcuîlti ilhuitl inic tzonquîza cempôhualilhuitl » sur les autels ils placaient des branches de pin pour les cinq jours avec lesquels les vingt jours (du mois) s'achèvent on the mounds they set fir branches in place on the five days with which the twenty day (month) ended Sah

105r 3070

« oncân quitepêhuah in tlamacazqueh in întlamahcêhuaya in huitztli ahnôzo acxoyâtl in ihcuâc cânin ontlamahcêhuayah » c est que les prêtres jetaient les épines ou les branches de pin qui leur servaient à faire pénitence lorsqu ils faisaient pénitence quelque part Il s agit du site dans l enceinte sacrée nommé huitztepêhualco Sah

105r 3071

« ic quihuâlmanaya in îpan âcxoyâtl ôme in huitztli » il déposait en offrande sur les branches de pin les deux épines d agave Sah

105r 3073

« in nanâhuatzin in îâcxoyâuh mochi zan âcatl xoxôuhqui » Nanahuatzin n avait pour branches de pin que des roseaux aquatiques verts Launey II

105r 3074

« in ontzonquîz nâuhyôhual îmmahcêhualiz niman quitlahtlâzaco quimahmayahuito in îmacxoyâuh » quand se termine leurs quatre jours de pénitence ils vont jeter ils rejettent chacun leurs branches de pin they ended their four nights of penitence then they went to throw down and cast away each one their fir branches Sah

105r 3075

« huâlmahcêhuah in oncân îtôcâyohcân  Quinêhuayân in Tzotzompan in huâltêmayah in îmacxoyâuh ahnôzo acxoyâtl » ils vinrent faire pénitence à l endroit appelé Quinehuayan Tzotzompan c est qu ils vinrent entasser leurs acxoyates autrement dit leurs branches de pin Launey II

105r 3076

« in quihuâltêmayah in îmacxoyâuh » ils venaient entasser leurs branches de sapin Chimalpahin ème rel II f r

105r 3077

« in îhuitz quichîuhaya châlchiuhtli in îacxoyâuh quetzalli » il faisait ses épines en jade ses branches de pin en plumes précieuses W Lehmann paragr (iyacxoyauh)

105r 3080

*~ v i acte rituel déposer des branches de pin comme lit d offrande

105r 3081

« in tlamacazqueh nâppôhualilhuitl in mozâhuayah îhuân acxoyâtlâliâyah » pendant quatre vingt jours les prêtres jeûnaient et déposaient des branches de pin Sah

105r 3082

« in onacxoyâtlâliâyah zan pepetlauhtihuih » quand ils déposaient leurs branches de pin ils allaient tout nus Est dit de prêtres Sah

105r 3083

« quicuitlahuiltiah in tlamahcêhualiztli in yohualtica in acxoyatlâlîliztli izazocâmpa acxoyâtlâlihtiuh in tepêticpac » ils le contraignent à la pénitence à étendre de nuit des lits de branches de pin qu il aille en étendre partout au sommet des montagnes they contrained him to do the penances setting the fir branches (on the city altars) at night or there where they went to place the fir branches on mountain tops Sah

105r 3084

« in ontlamahcêhuatoh in onacxoyâtlâlitoh tlamacazqueh in întlamahcêhuayân tepêticpac » quand les prêtres s en vont faire pénitence et disposer leurs branches de pin à l endroit ils font pénitence au sommet de la montagne when the priests went forth to do penances and lay down fir branches at their places of doing penance on montain top Sah

105r 3085

Form sur tlâlia morph incorp acxoyâtl

105r 3088

Acte rituel qui consiste à disposer des branches de pin comme lit d offrandes

105r 3089

« quicuitlahuiltiah in tlamahcêhualiztli in yohualtica in acxoyâtlâlîliztli izazocâmpa acxoyâtlâlihtiuh in tepêticpac » ils le contraignent à la pénitence à étendre de nuit des lits de branches de pin qu il aille en étendre partout au sommet des montagnes they contrained him to do the penances setting the fir branches (on the city altars) at night or there where they went to place the fir branches on mountain tops Sah

105r 3094

Form sur tôtôtl morph incorp acxoyâtl

105r 3097

Action de transporter des branches de pin

105r 3098

Un paragraphe lui est consacré Sah (acxoiaçaquiliztli et acxoiaçaqujliztli)

105r 3099

Form  nom d action sur zaca morph incorp acxoyâ tl

105r 3111

Vent qui apporte la pluie vent qui vient de la mer

105r 3112

Esp el viento que trae el aguacero el viento que viene de la mar (M II r )

105r 3115

Outre ustensile vase pour porter de l eau

105r 3116

Form sur êhuacômitl morph incorp âtl

105r 3119

* à la forme possédée seulement « tahâcaliuhca » nos creux

105r 3124

Angl grooved furrowed R Joe Campbell (aacaliuhqui)

105r 3127

   de la paume de la main Sah (aacaliuhqui)

105r 3128

« in oncân tahâcaliuhqueh » endroits nous avons des creux places where we are grooved Sah (taâcaliuhque)

105r 3129

Note R Joe Campbell donne ahacaliuhqui very grooved very furrowed

105r 3133

« tahâcaliuhyân » nos parties creuses our grooved places Sah (taâcaliuhia)

105r 3137

Angl very grooved very furrowed R Joe Campbell (ahacaltic)

105r 3139

Est dit de la paume de la main Sah (aacaltic)

105r 3148

« in nanâhuatzin in îacxoyâuh mochi zan ahâcatl xoxôuhqui » les branches de pin de Nanahuatzin ne sont toutes que des roseaux verts Sah (aacatl)

105r 3149

Note  il s agit sans doute d une reduplication pluralisante sur âcatl

105r 3151

ahâcatlah locatif redupl sur âcatlah

105r 3154

Note pour la reduplication Cf Launey Introd

105r 3157

Plante médicinale identité incertaine désignée aussi sous le nom de âcaxilotic

Folios: 0r  1r  2r  3r  4r  5r  6r  7r  8r  9r  10r  11r  12r  13r  14r  15r  16r  17r  18r  19r  20r  21r  22r  23r  24r  25r  26r  27r  28r  29r  30r  31r  32r  33r  34r  35r  36r  37r  38r  39r  40r  41r  42r  43r  44r  45r  46r  47r  48r  49r  50r  51r  52r  53r  54r  55r  56r  57r  58r  59r  60r  61r  62r  63r  64r  65r  66r  67r  68r  69r  70r  71r  72r  73r  74r  75r  76r  77r  78r  79r  80r  81r  82r  83r  84r  85r  86r  87r  88r  89r  90r  91r  92r  93r  94r  95r  96r  97r  98r  99r  100r  101r  102r  103r  104r  105r  106r  107r  108r  109r  110r  111r  112r  113r  114r  115r  116r  117r  118r  119r  120r  121r  122r  123r  124r  125r  126r  127r  128r  129r  130r  131r  132r  133r  134r  135r  136r  137r  138r  139r  140r  141r  142r  143r  144r  145r  146r  147r  148r  149r  150r  151r  153r  154r  155r  156r  157r  158r  159r  160r  161r  162r  163r  164r  165r  166r  167r  168r  169r  170r  171r  172r  173r  174r  175r  176r  177r  178r  179r  180r  181r  182r  183r  184r  185r  186r  187r  188r  189r  190r  191r  192r  193r  194r  195r  196r  197r  198r  199r  200r  201r  202r  203r  204r  205r  206r  207r  208r  209r  210r  211r  212r  213r  214r  215r  216r  217r  218r  219r  220r  221r  222r  223r  224r  225r  226r  227r  228r  229r  230r  231r  232r  233r  234r  235r  236r  237r  238r  239r  240r  241r  242r  243r  244r  245r  246r  247r  248r  249r  250r  251r  252r  253r  254r  255r  256r  257r  258r  259r  260r  261r  262r  263r  264r  265r  266r  267r  268r  269r  270r  271r  272r  273r  274r  275r  276r  277r  278r  279r  280r  281r  282r  283r  284r  285r  286r  287r  288r  289r  290r  291r  292r  293r  294r  295r  296r  297r  298r  299r  300r  301r  302r  303r