90r 2767
« in âpîzmiquiliztli îhuân teohcihuiliztli » la faim et l envie de manger el hambre y las ganas de comer Cod Flor XI r
Reproduccion digital
« in âpîzmiquiliztli îhuân teohcihuiliztli » la faim et l envie de manger el hambre y las ganas de comer Cod Flor XI r
ECN (apitzmiquiliztli)
APIZMIQUINI
âpîzmiquini éventuel sur âpîzmiqui
Affamé mourant de faim
Angl hungry person R Joe Campbell and Frances Karttunen II
APIZOTL
âpîzôtl (pour âpîzzôtl) Cf âpîzzôtl
Gourmandise gloutonnerie
APIZTEOTL
âpîzteôtl
Glouton gourmand
« âpîztli icnôyôtl âpîzteôtl » affamé misérable glouton hungry miserable gluttonous Est dit du voleur Sah
A titre d hypothèse nous nous demandons si cela ne pourrait pas être une allusion à ce que l archéologie appelle le gros dieu ( el dios gordo ) M Leon Portilla ECN
APIZTI
âpîzti > âpîzti
*~ v i manger avec excès avec avidité
Form sur âpîz tli
APIZTLAN
âpîztlân locatif
Lieu où règne la famine
Angl a place of much hunger Est dit de la région chichimèque Sah (apiztla)
place of hunger R Joe Campbell
APIZTLI
âpîztli
~ faim famine
Angl hunger (K)
famine hunger R Joe Campbell
Allem Hunger Hungersnot SIS
« âpîztli îchân » c est un foyer de famine it is the home of hunger Est dit de la forêt cuauhtlah Sah
« inic quîmacacih âpîztli in mayânaliztli » comment ils craignent la faim la famine how they held in dread hunger and famine Sah
Note le Diccionario náhuatl de Mecayapan y Tatahuicapan de Juárez Veracruz donne âpis âpisti s escasez (de alimento)
* à la forme possédée « tâpîz » notre faim c'est à dire la famine Sah
~ glouton (S)
Angl hungry person (K)
Allem vielfresser aus Hungersleid SIS
« âpîztli icnôyôtl apîzteôtl » affamé misérable glouton hungry miserable gluttonous Est dit du voleur Sah
APIZZOTL
âpîzzôtl
Gourmandise gloutonnerie
R Siméon (apiçotl)
Faim famine
Allem Hungerei Hungerleid SIS
APOCHQUIYOTL
âpochquiyôtl
Vapeur
« quihtoznequi âpopozoquillotl huel quihtoznequi âpochquiyôtl iuhquimma îpochquiyo in âtl » il veut dire écume il veut bien dire vapeur d eau comme la vapeur de l eau it means foam It really means vapor such as vapor of water Explique le nom de l'étain âmochitl Sah qui transcrit ipochqujotl atl Acad Hist MS transcrit ypochquio y atl
APOCTLI
âpôctli
Vapeur d'eau vent accompagné de pluie
Exhalaison vapeur d'eau (S)
Esp baho que sale del agua (M I r )
lluve con viento (T)
Angl water vapor rain squall with wind (K)
Form sur pôctli morph incorp â tl
APOH
âpoh
Dans l expression « in îâpoh in îpepêpoh » Cf âltepêpoh
APOHPOXOA
âpohpoxoa > âpohpoxoh
*~ v inanimé être balloté par les flots
Esp se revuelca en el agua (T)
Angl to wallow in water (K)
Form sur pohpoxoa morph incorp â tl
APOPOHTI
âpopohti > âpopohti
*~ v i nager sous l'eau
Form sur âpopoh tli et verbalisateur ti
APOPOHTLI
âpopohtli
Qui nage sous l'eau
Est dit du grèbe yacapitzâhuac Sah
Los pescadillos que nadan bajo del agua o apopote
Dans une énumération des produits de la lagune
Critobal del Castillo
Cité dans une liste d oiseaux aquatique « in canauhtli tlalalacatl tocuilcoyotl atzitzicuilotl apopohtli yacatzintli » Del Castillo Capit
Duverger L'origine des Aztèques commentant ce texte interprète le terme comme désignant un oiseau
Form la traduction fait dériver le mot de âpopohti nager sous l'eau
APOPOTI
âpopoti > âpopoti
Cf âpopohti
APOPOZOQUILLOTIA
âpopozoquillôtia > âpopozoquillôtih
*~ v réfl bouillonner
« âtêntli îtech ommotlatlazoa ommochachacuania mâpopozoquillôtia » the water striketh the shore spraying water and foaming Sah
APOPOZOQUILLOTL
âpopozoquillôtl
Brume vapeur d'eau
« in tlahuizcalpan in ihcuâc huâlquîza tônatiuh in âpopozoquillôtl huel iuhquin inic nêci ca quimîna in tônatiuh » à l aube quand le soleil se lève il apparaît comme une brume que les rayon du soleil traversent at dawn when the sun rises it appears just like foam which the sun s rays penetrate Est dit de l ambre âpozonalli et prétend expliquer le mot Sah Pour le thème de la pierre précieuse dont une légère vapeur révèle la présence Cf popoca
« quihtoznequi âpopozoquillotl huel quihtoznequi âpochquiyôtl iuhquimma îpochquiyo in âtl » il veut dire écume il veut bien dire vapeur d eau comme la vapeur de l eau it means foam It really means vapor such as vapor of water Explique le nom de l'étain âmochitl Sah
« âpopozoquillôtl motlahtlâlia » des gouttelettes d écume se forment Sah
APOTZALHUIA
âpotzalhuia > âpotzalhuih
*~ v t tla innonder d'eau
Allem mit Wasser überschwemmen SIS
* métaphor