130r 3644
« câltiah câtequiah câpâpachoah câpapatztzah » ils le baignent ils lui jettent de l eau dessus ils le mouillent ils le pressent (pour le sècher) Il s agit des restes du brasier où le mort a été incinéré Launey II
Reproduccion digital
« câltiah câtequiah câpâpachoah câpapatztzah » ils le baignent ils lui jettent de l eau dessus ils le mouillent ils le pressent (pour le sècher) Il s agit des restes du brasier où le mort a été incinéré Launey II
Sah
Note Launey transcrit âtequia
Form sur têquia morph incorp â tl
ATEQUILONI
âtêquîlôni éventuel du passif de âtêquia
Qui peut être irrigué
Sah
ATEQUIXTIA
âtequîxtia > âtequîxtih
*~ v t tê châtrer mutiler qqn
Form sur quîxtia morph incorp âte tl
ATETECA
âteteca > âteteca
*~ v i verser de l eau
« cequin âzazacah âtlatlacuih âtetecah » certains charient de l eau puisent de l eau versent de l eau some carried and drew water or poured it Sah
ATETEIN
âtetein nom divin
Dieu vénéré par les Otomis
Launey II
ATETEPEYOTL
âtetepêyôtl
Grande vague
ATETEPITZ
âtetepitz
Sorte de scarabée aquatique abondant particulièrement dans le lac de Tetzcoco et servant de nourriture (Clav )
ATETETZON
atetetzon
*~ botanique nom d une plante aquatique non identifiée
Description Sah
ATETL
âtetl
Testicules (de l'homme ou de tout autre animal)
Form sur tetl morph incorp â tl
ATETZOCOMICTIA
âtetzocomictia > âtetzocomictih
*~ v t tê exciter les testicules de quelqu'un
« têâtetzocomictih » elle excite les testicules it overexcites the testicles
Est dit de la plante tecomaxôchitl Sah
du mîxîtl Sah it deadens the testicles
Form sur *tzocomictia morph incorp âte tl
ATEXCALCO
âtexcalco locatif sur âtexcalli
Dans des eaux pleines de rochers
Angl in craggy waters Sah
in craggy water water in the crags R Joe Campbell
ATEXCALLI
âtexcalli
Rochers falaises
Form sur texcalli morph incorp â tl
Cf aussi le locatif âtexcalco
ATEXCALOZTOTL
âtexcaloztôtl
Cavernes pleines d eau au milieu des rochers
Angl water cavern in the crags R Joe Campbell
ATEXICOLLI
âtexicôlli
Scrotum bourse des testicules
Esp el bolson de los compañones (M)
Angl sack of the testicles
Form sur xicôlli morph incorp âte tl
ATEXIPALCO
âtexipalco
Sur le bord de l'eau
Sah
Form sans doute pour âtênxipalco
ATEZCAHUAHCAN
âtezcahuahcân
*~ toponyme
ATEZCAHUIA
âtezcahuia > âtezcahuih
*~ v t tla niveler au moyen d'un niveau d'eau
*~ v réfl se mirer dans l'eau
Esp mirarse en el agua Olmos Arte de la lengua mexicana r
« motezcahuia mâtezcahuia » elle se regarde dans un miroir elle se mire dans l eau she views herself in a mirror carries a mirror in her hand
Est dit de la courtisane Sah
Form sur âtezca tl
ATEZCAPAN
âtezcapan
*~ locatif dans une lagune
« in âtoyâpan in ahnôzo âtezcapan nemi » qui vit dans les rivières ou dans les lagunes which live in the rivers or in lagoons Sah
*~ toponyme
ATEZCATL
âtezcatl
~ mare lagune plan d'eau
Angl pond R Joe Campbell
« hueyi âtezcatl » la lagune
« hueyi in âtezcatl in quitôcâyôtia mêtztli îâpan » la lagune qui s appelle le lac de la lune el gran lago que se llaman el canal de la luna Del Castillo
~ niveau d'eau
ATEZCATLALHUACTLI
âtezcatlâlhuactli
Marée partie du rivage couverte par la marée
ATEZQUILITL
âtezquilitl
Cresson
ATIC
âtic
~ lâche qui n'est pas dense relâché transparent
Loose
Est dit d'un tissu de fibres de maguey Sah
de la peau êhuatl Sah
de l arbre coahtli Sah sparse
de l'écorce de l'arbre cuauhêhuatl Sah
de l'écorce du mizquitl Sah transparent
Loose woven en parlant d'une bonne pièce de tissu Sah
Of sparse foliage
Est dit de l'arbre texococuahuitl Sah
Transparent
Est dit du miroir tezcatl Sah
« in âtic in quiltic in xopalêhuac châlchiuhtli mâquiztli » the transparent the herb green the deep green jewels of green stone Sah (parmi les objets vendus par le vendeur de jade)
« quîpantilia in iuh chipâhuac in iuh xopalêhuac in iuh âtic tetl in ahquên nêzqui quîpantilia in iuh îihyo » he seeks out stones such as the clear the very green the transparent the common ones He assesses them as to their properties Sah
« nâlquîzqui nâltôna huel âtic chipâhuac chipactic chipaccaltic chipacpahtic » translucide il est translucide vraiment transparent clair il est clair très clair vraiment très clair it is translucent It is translucent very transparent clear It is clear very clear exceedingly clear Est dit du cristal de roche (tehuilotl) Sah
~ visqueux
Angl viscid Est dit de l'axin Sah
~ liquéfié fluide
liquefied fluid
Est dit de la graisse tochiyâhuaca Sah
du gras pochquiyôtl Sah
~ humide
« paltîc âtic » mouillée humide moist wet
Est dit de la boue Sah
« âtic âtoltic » humide comme une bouillie it is watery soft
Est dit d'une boue âzoquitl Sah
~ détendu décontracté
« oncân iuhquin achi âtic in înnacayo in întlalhuayo » alors leur corps leurs nerfs sont comme un peu détendus there their bodies their nerves are as if relaxed Décrit les effets du bain de vapeur Sah
~ « âtic » il est petit
it is small Est dit d'un grain de maïs Sah
ATICA
âtica
Avec de l'eau avec une boisson et plus particulièrement avec du chocolat
Angl with chocolate by means of chocolate by means of drink with drink with water by means of water R Joe Campbell
«âtica tlacualtica xôchitica iyetica » avec le chocolat la nourriture les fleurs le tabac Sah
« âtica tlacuâltica xôchitica iyetica tilmahtica teôcuitlatica » avec des boissons de la nourriture des fleurs du tabac des manteaux et de l or with drink with food with flowers with tobacco with capes with gold Il s agit de cadeaux à l'aide desquels on espère séduire Sah
« mihchiqui âtica îhuân îtech tetl cencah tlacuâhuac » on la ponce avec de l'eau et avec une pierre très dure Est dit d'un silex eztecpatl Sah
« quipoloâyah âtica » ils les malaxaient avec de l'eau
Il s'agit de graines de michihuauhtli réduites en poudre Sah
« ahmo mîxamiah âtica zan yotextli tlaôltextli inic ommîxxaxacualoah » ils ne se lavent pas le visage avec de l eau mais se frottent le visage avec de la farine avec de la farine de maïs Sah
Form sur â tl
ATICPAC
âticpac
*~ toponyme édifice de l'enceinte sacrée dédié aux cihuâteteoh
Sah
« âticpac teôhuahtzin xôchipilli » prêtre chargé de veiller à tout ce qui était nécessaire au culte d'une déesse Aticpaccalqui cihuâtl Sah
ATILIA
âtilia > âtilih
*~ v t tla faire fondre (du métal de la cire)
Allem etw flüssig machen schmelzen SIS
« nitlaâtilia » je fais fondre yo licuo Il s'agit d'or