104r 3028
« îquiyauhxayac ahnôzo îtlalocâxayac in commaquia » il s est mis son masque de pluie son masque de Tlaloc Décrit un prêtre in tlalocân tlenâmacac Sah
Reproduccion digital
« îquiyauhxayac ahnôzo îtlalocâxayac in commaquia » il s est mis son masque de pluie son masque de Tlaloc Décrit un prêtre in tlalocân tlenâmacac Sah
Sah
« xâyacatl commaquia ôccâmpa tlachiya » il se met un masque (qui) regarde dans deux directions Sah
« moch cualli in commaquiah in încuê in înhuîpîl » tout ce qu elles se mettent comme jupe et comme blouse est beau Sah
Note il s'agit d'enfiler un vêtement étroit telle une tunique « xicôlli » la peau d'une victime écorchée « îêhuayo malli » accessoirement un collier une guirlande ou une coiffe
* passif et impers aquîhua et aquîlo
« onnaquîlo in tlaquechpanyôtl » on se met une rosette sur la nuque Sah
*~ autres significations prendre (à l ennemi) enlever capturer
Allem etwas erbeuten SIS
AQUIC
aquic
Pendant que tandis que
RSG
AQUIH
aquih
Un peu assez
Launey II note
«aquih» «aquihtôn» «aquihtzin» est l équivalent de un peu de (alors que « zan quêzqui » « zan quêxquich » est rien que quelques rien qu'un peu de peu de )
AQUIHQUEH
deux entrées
A ~ âquihqueh variante sur âc ihqueh « âc ihqueh » qui sont ils
Angl who are they
R Andrews Introd
« in âquihqueh huel quimâyahuih » ceux qui la font bien tomber Il s agit d une feuille d agave qui sert de but à un concours de lancer de flèches Sah
« in âquihqueh nicân quinchayâhuacoh » ceux qui sont venus ici répandre (leurs descendants)
Sah
« in ôittôqueh in âquihqueh ôhuâllahqueh ilhuicaâtênco » quand on a vu ceux qui sont venus au bord de l océan when were seen those who came to the seashore Sah
Note in âquihqueh sert de pluriel à in âquin
B ~ aquihqueh pft plur sur aquia ceux qui entrent pénètrent
Allem die Eintretenden SIS
AQUIHTIHCAC
aquihtihcac > aquihtihcaca
*~ v bitrans motla se tenir debout revêtu de qualque chose
« in tlenâmacac commaquihtihcac in îêhuayo âtlân tonân » le prêtre du feu se tient debout revêtu de la peau d'Atlan Tonan Sah
Form v composé sur aquia
AQUIHTIUH
aquihtiuh > aquihtiyah
*~ v t tla
~ placer quelque chose
«tzohualli neuctitlan conaquihtiuh» amaranth seed dought placed in honey Sah
~ enfiler (des habits)
« in îtlatqui in caquihtihuiya » les vêtements qu il avait enfilés die Kleider die er angezogen hatte Sah
Form v composé sur aquia
AQUIHTON
aquihtôn diminutif sur âquih
Un peu de
«aquih» «aquihtôn» «aquihtzin» est l équivalent de un peu de (alors que « zan quêzqui » « zan quêxquich » est rien que quelques rien qu'un peu de peu de )
«aquihtôn epazôtl onictlâlilih in âtl» j ai mis un peu d epazote dans l'eau Launey Introd
« cencah zan aquihtôn » rien qu'un tout petit peu solo muy poco