36r 1195
« âmatetehuitl ôltica tlaôlchipinilli tlaôlchachapatzalli » des papiers d offrande avec du caoutchouc avec de petites et de grandes taches de caoutchouc liquide Opferpapiere mit kleinen und großen Tropfen Kautschuk bespritzt Sah
Reproduccion digital
« âmatetehuitl ôltica tlaôlchipinilli tlaôlchachapatzalli » des papiers d offrande avec du caoutchouc avec de petites et de grandes taches de caoutchouc liquide Opferpapiere mit kleinen und großen Tropfen Kautschuk bespritzt Sah
Sah
« in cequi âmatetehuitl tlaôlchipinîlli tlaôlchachapatzalli mecatitech quipipiloâya mecatitech quinenetechilpiâya quinenetechzaloâya îmîxpan antoc ic itzauctoquêh in tepicmeh » ils suspendaient à des cordes certains papiers d offrande tachés de petites et de grandes gouttes de caoutchouc ils les attachaient ensemble sur une corde pour former une rangée devant les tecpicmeh some of these papers spattered spotted with liquid rubber they hung on a cord bound together on a cord fastened together so that they were held in a row before the small molded ones Sah
« izquitemeh âmatetehuitl quinquêntiah » ils les revêtent chacune de papiers sacrificiels as many of them as there were he covered with white paper streamers Il s'agit des statues des cihuâtêteoh Sah
« âmatetehuitl îmâcôlpan mahmantiuh îhuân întlanitzco » des papiers sacrificiels se trouvent sur leurs épaules et sur leurs mollets Sah
AMATIC
âmatic
Semblable à du papier en particulier mince
Angl paper like papery R Joe Campbell
Est dit de la paupière îxquêmpalli Sah
d'un champignon sur les épis de maïs cinnanacatl Sah
Papery Est dit du gras pochquiyôtl Sah
Form sur âma tl
AMATICA
âmatica
Avec du papier
Angl with paper by means of paper R Joe Campbell
« quitlaquêntiâyah âmatica in întopil in înotlatopil » ils habillaient de papier leur bâton leur bâton de voyage Est dit des marchands en Sah
« âmatica quiquimiloa in piciyetl » il enveloppe du tabac dans du papier he wraps up fine tobaccoo in paper Sah
« âmatica tlaelilpilli » sa poitrine est ceinte de papier he was bound about the chest with paper Décrit Tlâltêuctli Sah
« in quêztzpolli âmatica quiquiquimiloâya » il enveloppait l os de la jambe avec du papier Sah
« âmatica in quinquihquimiloâyah » ils les enveloppaient chacun de papier Il s agit d épi de maïs ici considérés comme animés Sah
AMATINI
âmatini éventuel sur *âmati
Qui a l expérience de l eau adroit dans l eau
Angl experienced in water Sah
AMATITECH
âmatitech locatif sur âma tl
Près des papiers
« întzitzicâz âmatitech pipilcac tlahcuilôlli » leurs orties suspendues aux papiers peints their nettles hanging from the painted papers Décrit le costume des Centzon Huitznahuah Sah
AMATITLAN
âmatitlan
*~ toponyme
AMATL
âmatl
Papier (indigène) Préparé à partir de l'écorce d'un arbre du genre ficus
Angl paper book R Joe Campbell
Comme article de tribut Matricula de Tributos lam
Nécessaire à la parure de celui qui incarne le dieu du pulque Tezcatzoncatl Sah
à la parure de celui qui incarne le dieu pulque Ome Tochtli Iyauhquêmeh Sah
Sert à fabriquer des bourses à encens iyataztli Sah
Dans une liste d objets nécessaires au culte au tlacatecolocalco Prim Mem f r
« mâmachîhua âmatl mocuepa mohuîtequi » on en fait du papier il devient du papier on le bat Est dit du figuier âmacuahuitl Sah
« in âmatl îxpan contema petlapan in otlâtôpîlli » il dépose du papier sur une natte devant les cannes Acte de dévotion d'un marchand Sah
« âmatl in quinquehquêntiâyah » ils les revêtaient chacun de papier
Il s'agit de la toilette des morts destinés à Tlalocan Sah
« in îtlaquên âmatl tlaôlchipinîlli cencah ôlloh moca ôlli » son revêtement est en papier taché de caoutchouc avec beaucoup de caoutchouc plein de caoutchouc Est dit du vase nommé mixcômitl Sah
« in ye huel yohualnepantlah in yehhuâtl têcohuanôtza niman ye ic moxtlahua yehhuatl in amatl quitlatia tlaôlchipinîlli » à minuit juste celui qui offre le banquet aussitôt paie ses dettes (aux dieux) il brûle du papier taché dm caoutchouc liquide Sah
« îezpan zan âmatl catca tlapalli inic tlahcuilôlli inic tlaezihcuilôlli » sa bannière sanglante était entièrement en papier peint ensanglanté de couleur rouge Sah
« in câmpa huiyah in câmpa calaquiah oztomecatizqueh quitquitihuih in intôpîl auh in âmatl îtech pôhuiya tlanâuhzotectli ôltica tlapeyâhualli » partout où ils allaient partout où ils entraient pour commercer ils emmenaient leur bâton de marche et les papiers qui lui appartenaient étaient coupés en quatre bandes et découlaient de caoutchouc liquide wohin sie sich aufmachten wohin sie eindrangen um Handel zu treiben nahmen sie ihren Wanderstab mit sich Die Papiere aber die ihm zukamen waren in ô Streifen geschnitten und floßen über von Kautschuk