lexik A2

folio: 185r

Reproduccion digital

lexik A2 185r
NahuatlNotas Traducción (no todos los textos tienen estas opciones)
Estimado Usuario, en la versión en nahuatl original, usted podrá editar los textos pero el sistema no guardará dichos cambios, por favor tenga presente que cuando usted salga de cada página, su edición se perderá.
Cuado usted pulsa dos veces sobre una palabra, el sistema la buscará en los diccionarios.

185r 6158

« commaquia in îxicôl pani commolôloa âyâtl îtôcâ âyauhquêmitl ahnôzo ahhuachquêmitl » il enfile sa jaquette audessus il s enroule dans un tissu léger appelé vêtement de brume ou vêtement de rosée Sah

185r 6160

« in cihuâtzitzintin in conitquih in âcah ichtilmahtli in âcah âyâtl in âcah tecuâchtli » les femmes apportent les unes un manteau en fibre de maguey les autres une cape en fibre de maguey d autres encore une petite mante the women came bearing some of them maguey fiber capes some of them coarse maguey fiber capes some of them small capes Sah

185r 6162

Chalcaayatl SGA II et xiuhayatl SGA II

185r 6165

Tissu en fibre de maguey peint ou plus probablement brodé

185r 6167

Form Es erscheint ungewöhnlich das ayatl als regierendes Morphem an der ersten Stelle Steht Dyckerhoff

185r 6173

Form sur tlaquênli morph incorp âyâtl

185r 6177

«  in ayatle mochîhuâya »  on ne faisait rien Sah et Sah

185r 6178

« ic mihtoa in oc yohuayân ca ayatle întênyo întôcâ ayatle pâquiliztli catca » c est pourquoi on dit qu il faisait encore nuit car leur nom n avait aucune gloire il n y avait pas de bonheur daher heißt es (der Zeitraum das Zeitalter) als es noch die Zeit nächlichen Dunkels war denn es gab keinerlei Ruhm (keinen) Namen keinerlei Freude (Bequemlichkeit höhere Kultur)

185r 6182

« ca ayatlei in îcualân tlôqueh nâhuaqueh » car le protecteur de toutes choses n a pas de colère the protector of all hath no anger Sah (aiatlei)

185r 6185

« âyâtohtôntli âyâtotomactli âyâtepaxihtli âyâtoc » small coarse maguey fiber capes coarse maguey fiber capes of very thick weave soft coarse maguey fiber capes those of wavy design Sah

185r 6189

« ayâtohtontli âyâtotomactli âyâtepaxihtli âyâtoc » small coarse maguey fiber capes coarse maguey fiber capes of very thick weave soft coarse maguey fiber capes those of wavy design Sah (âyâtôtontli)

185r 6193

« âyâtohtôntli âyâtotomactli âyâtepaxihtli âyâtoc » small coarse maguey fiber capez coarse maguey fiber capes of cery thick weave soft coarse maguey faber capes those of wavy design Sah

185r 6200

Angl the coarse maguey fiber cape with nettles Sah et R Joe Campbell

185r 6202

Form sur tzîtzicâztli morph incorp âyâ tl

185r 6209

Nom d'un temple peut être dédié à Tlaloc

185r 6210

Angl at the mist house  in the mist house R Joe Campbell

Folios: 0r  1r  2r  3r  4r  5r  6r  7r  8r  9r  10r  11r  12r  13r  14r  15r  16r  17r  18r  19r  20r  21r  22r  23r  24r  25r  26r  27r  28r  29r  30r  31r  32r  33r  34r  35r  36r  37r  38r  39r  40r  41r  42r  43r  44r  45r  46r  47r  48r  49r  50r  51r  52r  53r  54r  55r  56r  57r  58r  59r  60r  61r  62r  63r  64r  65r  66r  67r  68r  69r  70r  71r  72r  73r  74r  75r  76r  77r  78r  79r  80r  81r  82r  83r  84r  85r  86r  87r  88r  89r  90r  91r  92r  93r  94r  95r  96r  97r  98r  99r  100r  101r  102r  103r  104r  105r  106r  107r  108r  109r  110r  111r  112r  113r  114r  115r  116r  117r  118r  119r  120r  121r  122r  123r  124r  125r  126r  127r  128r  129r  130r  131r  132r  133r  134r  135r  136r  137r  138r  139r  140r  141r  142r  143r  144r  145r  146r  147r  148r  149r  150r  151r  152r  153r  154r  155r  156r  157r  158r  159r  160r  161r  162r  163r  164r  165r  166r  167r  168r  169r  170r  171r  172r  173r  174r  175r  176r  177r  178r  179r  180r  181r  182r  183r  184r  185r  186r  187r  188r  189r  190r  191r  192r  193r  194r  195r  196r  197r  198r  199r  200r  201r  202r  203r  204r  205r  206r  207r  208r  209r  210r  211r  212r  213r  214r  215r  216r  217r  218r  219r  220r  221r  222r  223r  224r  225r