29r 998
Acad Hist MS v
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Reproduccion digital
Acad Hist MS v
Sah
« amanêhua quicenneloa quimôtlaltia in ônxiuhcayôtl » il mélange la nouvelle récolte il y jette celle d il y a deux ans with that of the new harvest he mixeds in he throws in that of two years Il s'agit de mais tlaôl li Sah
« in cualli etl in amanêhua » les bons haricots la nouvelle récolte the good beans the new crop Sah
« quinâmaca in amanêhua quinâmaca in ôxiuhcayôtl in êxiuhcayôtl » il vend la récolte de l'année il vend ce qui a deux ans ce qui a trois ans Est dit du vendeur d'amarante huauhnâmacac Sah II s'agit sans doute d'une forme verbale
Form sur êhua morph incorp aman
AMANEPANIUHQUI
âmanepaniuhqui
Avec des papiers tressés
Mit Papier am Verschluß ( nepanihui sich verbinden) SIS
« in tilmahtli âmanepaniuhqui » manteau avec des ornements de papiers tressés Mäntel von der Art der Prunkgewänder Est dit d'un tilmahtli Sah
« in âmanepaniuhqui îhuân tlazohmâxtlatl yacahuiyac » des manteaux avec des ornements de papiers tressés et des pagnes précieux à longs pans capes with plaited paper ornaments and precious breech clouts with long ends Parure particulière aux marchands nâhualoztomecah Sah
Form pft sur nepanihui morph incorp âma tl
AMANTECAH
amantecah ethnique plur
Plumassiers artisans qui travaillaient la plume
Angl feather workers
Cités dans une liste d'artisans Sah
Le chapitre du livre leur est consacré Sah Ils préparent les modèles réalisés par les orfèvres Sah Ils étaient nommés ainsi d'après le district d'Amantlan a Tenochtitlan où ils vivaient
« amantecah catcah » c'étaient des plumassiers