58r 1810
Sah et Launey II
Reproduccion digital
Sah et Launey II
Sah l
« in tlapouhqui in tlamatini in îmac mani in âmoxtli in tlahcuilolli in quipiya in tlîlli in tlapalli » celui qui interprète les signes le sage celui dans la main duquel reposent les livres les écrits celui qui garde l encre noire et l encre rouge the soothsayer the wise one in whose hands lay the books the paintings who preserved the writings Sah
« quipehpena in tônalli quitta in îâmox in îtlahcuilôl quitta in iquin cualli tonâlli in yeccân in cualcân mihtoa quitônalpehpenia » il choisit le jour il consulte ses livres ses écrits il voit quand c est le bon jour le moment favorable le bon moment on dit il choisi le bon jour he chose the day He consulted his sacred almanac he noted the good day the good time the favorable time It is said that he chose the day Il s'agit du tlapôuhqui qui fixe rendez vous pour une confession Sah
« quizohua quitta îmâmox in îtlahcuilôl in îtlîl in îtlapal quipôhua quicxitoca » il ouvre il regarde leurs livres ses peintures ses écrits il les lit il les déchiffre Est dit du devin tônalpôuhqui Sah
« xicmocuitlahui in tlîlli in tlapalli in âmoxtli in tlahcuilôlli » prends soin de la tradition écrite des livres des écrits Sah
* plur R Joe Campbell and Frances Karttunen I donnent un pluriel âmoxtin
~ botanique nom d une plante aquatique
Launey II
Note es el nombre de un musgo que crece en los lagos Con él se formaban o recubrian casetas en que celebraban fiestas y festin Garibay II SIS traduit Wasserschaum
Note le Diccionario náhuatl de Mecayapan y Tatahuicapan de Juárez Veracruz donne âmôxcuita musgo moho et âmôxcuitati mohoso musgoso
Illustration voir Codex Badianus teamoxtli
AMOXXOTOCA
âmoxxotoca > âmoxxotoca
*~ v i lire suivre l'ordre des figures ou glyphes en épelant le sens
Est dit des prêtres qui chantent au calmecac Sah
Note lit seguir el libro Como el libro era de figuras seguir cada figura e indicar el sentido de ella es lo que con tal vocablo se da a entender (Cf I ) Garibay
Form sur xotoca morph incorp âmox tli
AMOYAHUA
deux entrées
A ~ âmoyâhua > âmoyâhua
*~ v i être entraîné ou dispersé par l eau
« tâmoyâhuatinemi tehcatocotinemi » tu es constamment entraîné par l eau tu es constamment emporté par le vent eres llevado por el agua eres llevado por el viento Sah (tamoiaoatinemi)
B ~ âmoyâhua > âmoyâuh
*~ v réfl être entraîné ou dispersé par l eau
« tehcatocôtinemi timâmoyâuhtinemi » tu es constamment emporté par le vent tu es constamment entraîné par les vagues Sah (timamoiauhtinemi)
Form sur moyâhua morph incorp â tl
AMOYOTAMALLI
amoyôtamalli
*~ culinaire tamales à base de moucherons d'eau
Angl water fly tamales Sah
AMOYOTL
amoyôtl
Moucheron d'eau
Décrit en Sah
* plur amoyômeh water flies R Joe Campbell
Nourriture de l'oiseau tênitztli Sah
AMOYOTLAXCALLI
amoyôtlaxcalli
*~ culinaire tortillas à base de moucherons d'eau
Angl water fly tortillas R Joe Campbell
Vendues par le vendeur de poisson Sah
ANA
âna > ân
*~ v t
~ prendre attraper saisir faire prisonnier
cui et âna se traduisent tous deux par prendre
âna est plus fort et marque soit qu'on prend avec violence soit qu'on prend qqch qui bouge ou qui résiste cui marque plutôt qu'on prend qqch d'immobile ou de passif Launey Introd
« in calpôlhuehuetqueh conânayah âtl » les anciens des quartiers cherchaient de l eau Sah
« in yehhuâtl tlamani oncân conânilia in îmal huel yehhuâtl in conâna » celui qui a fait un prisonnier alors saisit son prisonnier c est bien lui en personne qui le prend the captor there took his captive He himself took him Sah