lexik A2

folio: 17r

Reproduccion digital

lexik A2 17r
NahuatlNotas Traducción (no todos los textos tienen estas opciones)
Estimado Usuario, en la versión en nahuatl original, usted podrá editar los textos pero el sistema no guardará dichos cambios, por favor tenga presente que cuando usted salga de cada página, su edición se perderá.
Cuado usted pulsa dos veces sobre una palabra, el sistema la buscará en los diccionarios.

17r 646

Sah Garibay III trancrit amacotzatl et dans le vocabulario on trouve la forme locative amacotzac en el arco iris

17r 648

âmacôzcatl rad poss âmacôzqui

17r 649

*~ parure collier ou guirlande de papier

17r 650

Allem Papierhalzband U Dyckerhoff

17r 652

Angl paper necklace R Andrews Introd

17r 653

« in âmacôzcatl xiuhtezcayoh auh in ichquehquetzâlli pepeyocyoh metzcuitlatica » des guirlandes de papier avec des mosaiques de turquoise et des plumets de fines fibres d'agave brillants avec des fragments de mica paper garlands with turquoise mosaics and fine mague'y fiber plumage glistening with flecks of mica

17r 654

Offert à l'accueil au banquet Sah

17r 655

Appartient avec la tunique de papier (« âmaxicolli ») et l'écharpe de papier (« âmaneahpântli ») à la parure (« âmatlatquitl âmanechichchîhuâlli ») des représentations symboliques (« ehuillotl ») des marchands morts au combat Sah

17r 657

Illustrations C Magl r C Tell Rem r et v

17r 658

Form sur côzcatl morph incorp ama tl

17r 660

âmacôzneahpânaleh nom possessif

17r 661

Qui porte l'écharpe de papier jaune

17r 665

Communauté rattachée à la province tributaire de Cuauhnâhuac

17r 667

Le glyphe Kingsborough I Codex Mendoza Lám fig  présente ce qui pourrait être une feuille de papier âma tl jaune côzti c avec deux infixes  le glyphe de l eau A TL dans la partie inférieure le glyphne TLAN TLI les dents utilisé comme indice locatif dans la partie supérieure

17r 670

Arbre à papier ou figuier pétiolé Ficus petiolaris

17r 671

Esp amate (Mexique) amate amarillo

17r 673

amakuauit désigne différentes espèces du genre ficus (idioma de la Sierra norte de Puebla) Amerindia

17r 674

Ficus benjamina Ficus involuta Décrit en Sah

17r 680

*~ parure postiche de papier porté sur la nuque

17r 681

« îâmacuexpal » son postiche de papier his cue at the nape of his nack was of paper Décrit Nappa Teuctli Sah (yiamacuexpal)

Folios: 0r  1r  2r  3r  4r  5r  6r  7r  8r  9r  10r  11r  12r  13r  14r  15r  16r  17r  18r  19r  20r  21r  22r  23r  24r  25r  26r  27r  28r  29r  30r  31r  32r  33r  34r  35r  36r  37r  38r  39r  40r  41r  42r  43r  44r  45r  46r  47r  48r  49r  50r  51r  52r  53r  54r  55r  56r  57r  58r  59r  60r  61r  62r  63r  64r  65r  66r  67r  68r  69r  70r  71r  72r  73r  74r  75r  76r  77r  78r  79r  80r  81r  82r  83r  84r  85r  86r  87r  88r  89r  90r  91r  92r  93r  94r  95r  96r  97r  98r  99r  100r  101r  102r  103r  104r  105r  106r  107r  108r  109r  110r  111r  112r  113r  114r  115r  116r  117r  118r  119r  120r  121r  122r  123r  124r  125r  126r  127r  128r  129r  130r  131r  132r  133r  134r  135r  136r  137r  138r  139r  140r  141r  142r  143r  144r  145r  146r  147r  148r  149r  150r  151r  152r  153r  154r  155r  156r  157r  158r  159r  160r  161r  162r  163r  164r  165r  166r  167r  168r  169r  170r  171r  172r  173r  174r  175r  176r  177r  178r  179r  180r  181r  182r  183r  184r  185r  186r  187r  188r  189r  190r  191r  192r  193r  194r  195r  196r  197r  198r  199r  200r  201r  202r  203r  204r  205r  206r  207r  208r  209r  210r  211r  212r  213r  214r  215r  216r  217r  218r  219r  220r  221r  222r  223r  224r  225r