lexik A2

folio: 41r

Reproduccion digital

lexik A2 41r
NahuatlNotas Traducción (no todos los textos tienen estas opciones)
Estimado Usuario, en la versión en nahuatl original, usted podrá editar los textos pero el sistema no guardará dichos cambios, por favor tenga presente que cuando usted salga de cada página, su edición se perderá.
Cuado usted pulsa dos veces sobre una palabra, el sistema la buscará en los diccionarios.

41r 1336

« in îxquich âmatlatquitl in tlaquechpanyôtl in âmacuexpalli îhuân iyataztli » tous les ornements de papier la rosette portée sur la nuque la perruque de papier et la bourse à tabac den gesammten Papierschmuck die Große Nackenschleife den Papier Schopf und die Tabaktasche Sah

41r 1338

« quimonahaquiah in âmatlatquitl » ils leur mettent leurs ornements en papier

41r 1339

Il s agit de ceux qui vont être sacrifiés aux dieux du pulque Sah

41r 1340

« quicecencâhuah in îxquich âmatlatquitl » ils préparent toutes les parures en papier sie stelleten den gesamten Papierschmuck zusammen Sah

41r 1341

« îxquich îtech quitlâliah in âmatlatquitl in âmanechihchîhualli in âmaxicôlli in âmacôzcatl in âmaneahpântli » ils placent sur lui tous les vêtements de papier les ornements de papier la jaquette en papier le collier en papier l étole en papier they placed upon it all the paper ornaments the paper array the paper jacket the paper neckband the paper stole Il s'agit des momies symboliques (ehuillôtl) de ceux qui sont morts au combat Sah

41r 1342

« in ôquicencauhqueh in âmatlatquitl niman ye ic quichihchîhuah in micqui quicocototztlâliah îcpac contecah âtl » quand ils ont préparé les parures en papier ils parent le mort ils le mettent en position assise ils lui mettent de l eau sur la tête when they had prepared the paper vestements thereupon they arrayed the dead one they sat him up they poured water on his head Sah Il s'agit de la préparation de la momie mortuaire Le mort entouré de bandelettes serrées est placé sur un siège dans la traditionnelle position assise jambes repliées devant la poitrine C'est sous cette image du bulto funèbre que sont traditionnellement représentés les morts dans les manuscrits figuratifs indigènes Duverger L'origine des Aztèques p

41r 1344

« îâmatlatqui » ses parures en papier

41r 1346

« quinmahmâcah in îmâmatlatqui in îmâmanechihchîhual » ils leur distribuent leurs vêtements de papier leurs parures de papier Sah

41r 1347

« tecpichoah in îxquich îmâmatlatqui tepictotôn » ils rassemblent toutes les parures en papier des petites figurines des montagnes Sah

41r 1348

« îtech quitlaliliâyah in îzquitlamantli înechihchîhual in îâmatlatqui » ils posaient sur lui toutes parures ses ornements en papier sämtliche ihm zukommenden Trachtenstucke und seine Papierkleider legten sie ihm hin

41r 1350

« întech quitlâlihqueh in îmâmatlatqui in aneucyôtl » ils placèrent sur eux (même) leurs ornements de papier les couronnes en papier on them (selves) they placed their paper array the paper crowns Il s'agit des Centzon Huitznâhuah Sah

41r 1351

Seler commet sans doute un contre sens en lisant î mamatlatqui Ihr auf dem Rücken getragene Devise SGA II

41r 1352

« inic tlahcuilôlli in îâmatlatqui tezcapocyoh » sa parure de papier ornée de motifs en pierre de miroir seine Papierkleidung ist Schwefelkiesspiegeln bemalt Décrit Ixteocaleh Sah

41r 1353

« motlatia mopetlacaltema in îmâmatlatqui in îpan ômicqueh » on brûle les vêtements de papiers dans lesquels ils sont morts (et) qui sont mis dans une malle en vanerie Sah

41r 1354

« tlatlactic tlauhyoh in îmâmatlatqui » leurs vêtements de papier sont rouges vif couleur ocre rouge Sah

41r 1355

« in iâmatlatqui tlîltic chihchîltic in huahuânqui » ses vêtements de papier sont rayés de rouge et de noir seine Papierkleider waren schwarz und rot gestreift Sah

41r 1362

Angl scrap of paper R Joe Campbell

41r 1367

« ahpânehcâyôtl contlâliah in îmicpac îhuân âmatlaxolochôlli » ils placent sur leur tête les ornements guerriers et les pendentifs en papiers plissés they had put on their heads feathered head fans (from which hung) pasted paper pendants Sah

41r 1368

Le texte espagnol dit con unas mitras de plumaje con unos papeles pegados

Folios: 0r  1r  2r  3r  4r  5r  6r  7r  8r  9r  10r  11r  12r  13r  14r  15r  16r  17r  18r  19r  20r  21r  22r  23r  24r  25r  26r  27r  28r  29r  30r  31r  32r  33r  34r  35r  36r  37r  38r  39r  40r  41r  42r  43r  44r  45r  46r  47r  48r  49r  50r  51r  52r  53r  54r  55r  56r  57r  58r  59r  60r  61r  62r  63r  64r  65r  66r  67r  68r  69r  70r  71r  72r  73r  74r  75r  76r  77r  78r  79r  80r  81r  82r  83r  84r  85r  86r  87r  88r  89r  90r  91r  92r  93r  94r  95r  96r  97r  98r  99r  100r  101r  102r  103r  104r  105r  106r  107r  108r  109r  110r  111r  112r  113r  114r  115r  116r  117r  118r  119r  120r  121r  122r  123r  124r  125r  126r  127r  128r  129r  130r  131r  132r  133r  134r  135r  136r  137r  138r  139r  140r  141r  142r  143r  144r  145r  146r  147r  148r  149r  150r  151r  152r  153r  154r  155r  156r  157r  158r  159r  160r  161r  162r  163r  164r  165r  166r  167r  168r  169r  170r  171r  172r  173r  174r  175r  176r  177r  178r  179r  180r  181r  182r  183r  184r  185r  186r  187r  188r  189r  190r  191r  192r  193r  194r  195r  196r  197r  198r  199r  200r  201r  202r  203r  204r  205r  206r  207r  208r  209r  210r  211r  212r  213r  214r  215r  216r  217r  218r  219r  220r  221r  222r  223r  224r  225r