lexik A2

folio: 152r

Reproduccion digital

lexik A2 152r
NahuatlNotas Traducción (no todos los textos tienen estas opciones)
Estimado Usuario, en la versión en nahuatl original, usted podrá editar los textos pero el sistema no guardará dichos cambios, por favor tenga presente que cuando usted salga de cada página, su edición se perderá.
Cuado usted pulsa dos veces sobre una palabra, el sistema la buscará en los diccionarios.

152r 4842

âtôyâtenechicoa > âtôyâtenechicoh

152r 4843

*~ v i ramasser des galets de rivière

152r 4844

« niâtôyâtenechicoa » je ramasse des galets de rivière I gather river rocks Sah

152r 4845

Form sur nechicoa morph incorp âtoyâte tl

152r 4849

Form sur têntli morph incorp âtoyâ tl

152r 4851

âtoyâtepotzmâma > âtoyâtepotzmâmah

152r 4853

Form sur tepotzmâma morph incorp âtoyâtl

152r 4858

Galet de rivière Décrit en Sah Otra manera de piedras gujjas Another kind of cobble stone

152r 4859

« âtoyâtetl in îtlân chânchîhua » il se terre dans les galets des rivières in the river pebbles it makes its home

152r 4866

  current torrent river  stream R Joe Campbell  

152r 4868

« motehuilacachoa in âtôyâtl » la rivière fait un coude des sinuosités

152r 4869

« mihcuanih in âtôyâtl » la rivière a été déplacée W Lehmann

152r 4870

« monecuiloh mihcuanih in âtôyâtl » la rivière a changé de cours elle s est déplacée W Lehmann

152r 4871

« ômotzauc in âtôyâtl » la rivère a été endiguée W Lehmann

152r 4872

* sens métaphorique « âtôyâtl tepehxitl quitêittîtia » elle montre aux gens la rivière le précipice c est à dire elle met les gens en danger he leads one into danger Sah

152r 4873

« âtôyâtl tepêxitl quitêittîtia cuahuitl texcalli quitêittîtia quitênâmictia » she leads one into danger she leads she intoduces one into error

152r 4875

« âtôyâtl tepehxitl xômolli caltechtli tlayohualli » c est la rivière le précipice le coin le mur l obscurité Est dit du mauvais tlamatini Anders Dib traduisent discredited et renvoient à Leon Portilla op cit p pour l'analyse de cette expression Sah

152r 4876

« oncân ihcac in hueyi âtôyâtl in hueyi tepehxitl in tlaxapochtli » se trouvent le grand cours d eau le grand précipice la fosse there was the great fIood the great crag the pit Sah

152r 4882

âtôyâtôntli diminutif sur âtoyâtl

152r 4889

Que l on lave à la batée pour en extraire l or Cf Sah

152r 4892

Jobo ou mombin rouge nom de l arbre et du fruit

152r 4893

L arbre est décrit en Sah Spondias purpurea

152r 4895

Jobo est la prune acide d un arbre des régions tropicales également appelé jobo Dans les Etats de Hidalgo et de Veracruz on en fait une boisson qu on nomme aussi jobo

152r 4896

Au Panama on trouve l espèce Scianodendron excelsum (jobo lagarto)

152r 4897

Form sur xocotl morph incorp âtoyâ tl

152r 4900

Petit animal ressemblant à une souris et vivant dans l'eau

152r 4906

« in nâuhtemeh in cavallos in yacattihuîtzeh in atto huîtzeh » les quatre chevaux qui viennent en tête qui viennent en premier Sah (attovitze)

152r 4909

*~ v réfl porter plainte le premier devant le juge

152r 4918

Parmi les richesses rapportées par un marchand Sah

152r 4919

Form sur tzaccâyôtl morph incorp â tl

152r 4925

*~ v i arrêter l'eau l'empêcher de couler

152r 4926

*~ v réfl s'entourer d'eau s'isoler (aislarse)

152r 4936

âtzacualôni éventuel du passif sur âtzacua

152r 4937

Bouchon tampon pour empêcher l'écoulement de l'eau

152r 4943

Celui qui arrête l'eau l'empêche de couler

152r 4947

« câmpa in âtzallân » dans la gorge coule de l eau wo ist die Wasserschlucht Chimalpahin

Folios: 0r  1r  2r  3r  4r  5r  6r  7r  8r  9r  10r  11r  12r  13r  14r  15r  16r  17r  18r  19r  20r  21r  22r  23r  24r  25r  26r  27r  28r  29r  30r  31r  32r  33r  34r  35r  36r  37r  38r  39r  40r  41r  42r  43r  44r  45r  46r  47r  48r  49r  50r  51r  52r  53r  54r  55r  56r  57r  58r  59r  60r  61r  62r  63r  64r  65r  66r  67r  68r  69r  70r  71r  72r  73r  74r  75r  76r  77r  78r  79r  80r  81r  82r  83r  84r  85r  86r  87r  88r  89r  90r  91r  92r  93r  94r  95r  96r  97r  98r  99r  100r  101r  102r  103r  104r  105r  106r  107r  108r  109r  110r  111r  112r  113r  114r  115r  116r  117r  118r  119r  120r  121r  122r  123r  124r  125r  126r  127r  128r  129r  130r  131r  132r  133r  134r  135r  136r  137r  138r  139r  140r  141r  142r  143r  144r  145r  146r  147r  148r  149r  150r  151r  152r  153r  154r  155r  156r  157r  158r  159r  160r  161r  162r  163r  164r  165r  166r  167r  168r  169r  170r  171r  172r  173r  174r  175r  176r  177r  178r  179r  180r  181r  182r  183r  184r  185r  186r  187r  188r  189r  190r  191r  192r  193r  194r  195r  196r  197r  198r  199r  200r  201r  202r  203r  204r  205r  206r  207r  208r  209r  210r  211r  212r  213r  214r  215r  216r  217r  218r  219r  220r  221r  222r  223r  224r  225r