lexik A2

folio: 193r

Reproduccion digital

lexik A2 193r
NahuatlNotas Traducción (no todos los textos tienen estas opciones)
Estimado Usuario, en la versión en nahuatl original, usted podrá editar los textos pero el sistema no guardará dichos cambios, por favor tenga presente que cuando usted salga de cada página, su edición se perderá.
Cuado usted pulsa dos veces sobre una palabra, el sistema la buscará en los diccionarios.

193r 6355

« quil pôctontli âyauhtôntli moquetztihcac » il parait qu'il s'élève une légère fumée une légère brume Qui trahit la présence de pierres précieuses Launey II

193r 6359

*~ parure jaquette vêtement de brume Il s'agit d'une tenue rituelle

193r 6362

« îayauhxicôl » sa tunique de brume Il s agit du prêtre de Tlalocan tlalocân tlenâmacac Sah

193r 6363

« îâyauhxicôl texohtli iuhquin tlalpilli » son vêtement de brume bleu comme noué his mist jacket of (light) blue as if netted Décrit la parure de Cinteôtl Sah

193r 6364

Form sur xicôlli morph incorp âyahu itl

193r 6367

*~ v réfl produire une vapeur une brume

193r 6368

« ca mihiyôtihticah mâyauhyôtihticah » it is breathing giving off vapor Sah

193r 6371

âyauhyôtihticah > âyauhyôtihticatca

193r 6372

*~ v réfl bruiner être en train de bruiner

193r 6380

« ayâxcân quichîhua » c'est lent tardif c'est fait lentement

193r 6381

« âyâxcân nicnonextilia in noneuhca » avec peine je me procure ma nourriture (Car )

193r 6382

« in ihcuâc nechnananquilia in nonamic in nozo âyâxcân tlein quichîhua nonnotequipachohtiuh nicahhua » quand ma femme me répond ou fait quelque chose lentement je me fâche je la gronde (Car )

193r 6383

« âyâxcân in nemôhua tlalticpac nipa tlani nipa tlani » il est difficile de vivre sur terre d'un cöté (ça va) vers le bas de l'autre (ça va) vers le bas Launey Amerindia

193r 6384

« âyâxcân têcâhua » elle quitte difficilement les gens with difficulty did it abandon him

193r 6385

Est dit de l'épouvantable odeur de l'epatl Sah

193r 6386

« âyâxcân tlâcachîhuaz in înâmic » son épouse enfantera avec difficulté Sah

193r 6389

âyâxcânyoh nom possessif sur âyâxcân

193r 6393

« tâyâxcânyoh » tu es lent inactif

193r 6406

Esp apenas o con difficultad Molina II r

193r 6409

Parait être une pluralisation de ayâc par reduplication de la syllabe ya

193r 6414

Angl miserable cape old worn cape  old maguey fiber cape R Joe Campbell

193r 6415

« in tzotzomahtli in âyâzôlli » les haillons la vieille cape en fibres d'agave Sah (aiaçulli)

193r 6416

« in âyâzôlli in tatapahtli » la vieille cape en fibre de maguay les chiffons Sah (aiaçulli) et Sah (aiaçulli)

193r 6417

« zan tilmahzolli zan âyâzolli in commopehpechtiah in commopehpechiah  » ce n est avec de vieux tissu qu avec de pauvres tissus d agave qu ils se font une couche qu ils se font un lit Sah (aiaçolli)

193r 6418

« ahmo yehhuâtl motech tictlâlîz in tzotzomahtli in tatapahtli in âyâzolli » tu ne mettras pas non plus de haillons de loques de vieilles capes en fibres de maguey Conseil d un père à son fils Sah (aiaçolli)

193r 6420

« in îâyâzôl quichichicuailpia » sa vieille cape en fibres d agave pend sur lui en haillons his old maguey fiber cape hung from him in shreds Sah

193r 6421

« in mâyâzôltzin » ta pauvre vieille cape en fibres d'agave Sah

193r 6422

« in întzotzomah in îmâyâzôl » leurs loques leurs mauvaises capes en fibres de maguey Est dit des enfants de l ivrogne Sah

193r 6427

Angl a miserable netted maguey cape Sah

193r 6432

« aycoxochtinemih » ils font tourbilloner de l'eau

193r 6438

« aye motlâlmahcêhuayah » ils ne cherchaient pas encore à se gagner des terres Chim (ème relation)

193r 6442

« nayecohcua » je mange de gros haricots noirs I eat the large black beans Sah

193r 6447

Form sur cuêmitl sillon morph incorp ayecoh tli

193r 6450

Champ de fèves de gros haricots noirs

193r 6451

Form sur mîlli morph incorp ayecoh tli

193r 6455

« nayecohtlâza » je sème de gros haricots noirs I sow large black bean Sah

193r 6456

Form sur tlâza morph incorp ayecoh tli

193r 6460

Esp frijoles negros grandes como auas Décrits en Sah

193r 6461

Angl fat bean  fat black bean  fat red bean  large black bean R Joe Campbell

193r 6464

Dans une énumération de bons haricots Sah

Folios: 0r  1r  2r  3r  4r  5r  6r  7r  8r  9r  10r  11r  12r  13r  14r  15r  16r  17r  18r  19r  20r  21r  22r  23r  24r  25r  26r  27r  28r  29r  30r  31r  32r  33r  34r  35r  36r  37r  38r  39r  40r  41r  42r  43r  44r  45r  46r  47r  48r  49r  50r  51r  52r  53r  54r  55r  56r  57r  58r  59r  60r  61r  62r  63r  64r  65r  66r  67r  68r  69r  70r  71r  72r  73r  74r  75r  76r  77r  78r  79r  80r  81r  82r  83r  84r  85r  86r  87r  88r  89r  90r  91r  92r  93r  94r  95r  96r  97r  98r  99r  100r  101r  102r  103r  104r  105r  106r  107r  108r  109r  110r  111r  112r  113r  114r  115r  116r  117r  118r  119r  120r  121r  122r  123r  124r  125r  126r  127r  128r  129r  130r  131r  132r  133r  134r  135r  136r  137r  138r  139r  140r  141r  142r  143r  144r  145r  146r  147r  148r  149r  150r  151r  152r  153r  154r  155r  156r  157r  158r  159r  160r  161r  162r  163r  164r  165r  166r  167r  168r  169r  170r  171r  172r  173r  174r  175r  176r  177r  178r  179r  180r  181r  182r  183r  184r  185r  186r  187r  188r  189r  190r  191r  192r  193r  194r  195r  196r  197r  198r  199r  200r  201r  202r  203r  204r  205r  206r  207r  208r  209r  210r  211r  212r  213r  214r  215r  216r  217r  218r  219r  220r  221r  222r  223r  224r  225r