69r 2336
Est dit de la prostituée âhuiyani Sah
Reproduccion digital
Est dit de la prostituée âhuiyani Sah
Sah
« ahnenqui âpan âpannemini » elle erre au bord de l eau elle se promène au bord de l eau restless on the water living on the water
Est dit d'une prostituée Sah
« âpan ohpan nemi ahuîlnemi ahuîlquîztinemi mahahuîltia » elle se promène au bord de l eau sur les chemins elle s adonne au plaisir c est une courtisane une fille de joie she is a loiterer given to pleasure a courtesan given to amusement Est dit d'une mauvaise fille Sah
« oc huel yohualnepantlah in âpan temôya in oncân motôcâyôtih âtecpan âmochco » juste à minuit (Quetzalcoatl) descendait à la rivière à l endroit nommé Atecpan Amochco Pour prendre son bain rituel W Lehmann
« niman nô ahmo âpan temoh » ils ne descendirent plus à la rivière