lexik A2

folio: 130r

Reproduccion digital

lexik A2 130r
NahuatlNotas Traducción (no todos los textos tienen estas opciones)
Estimado Usuario, en la versión en nahuatl original, usted podrá editar los textos pero el sistema no guardará dichos cambios, por favor tenga presente que cuando usted salga de cada página, su edición se perderá.
Cuado usted pulsa dos veces sobre una palabra, el sistema la buscará en los diccionarios.

130r 3644

« câltiah câtequiah câpâpachoah câpapatztzah » ils le baignent ils lui jettent de l eau dessus ils le mouillent ils le pressent (pour le sècher) Il s agit des restes du brasier le mort a été incinéré Launey II

130r 3649

âtêquîlôni éventuel du passif de âtêquia

130r 3655

Form sur quîxtia morph incorp âte tl

130r 3659

« cequin âzazacah âtlatlacuih âtetecah » certains charient de l eau puisent de l eau versent de l eau some carried and drew water or poured it Sah

130r 3669

Sorte de scarabée aquatique abondant particulièrement dans le lac de Tetzcoco et servant de nourriture (Clav )

130r 3672

*~ botanique nom d une plante aquatique non identifiée

130r 3676

Testicules (de l'homme ou de tout autre animal)

130r 3680

*~ v t exciter les testicules de quelqu'un

130r 3681

« têâtetzocomictih » elle excite les testicules it overexcites the testicles

130r 3682

Est dit de la plante tecomaxôchitl Sah

130r 3683

   du mîxîtl Sah it deadens the testicles

130r 3684

Form sur *tzocomictia morph incorp âte tl

130r 3689

  in craggy water  water in the crags R Joe Campbell

130r 3697

Cavernes pleines d eau au milieu des rochers

130r 3698

Angl water cavern in the crags R Joe Campbell

130r 3704

Form sur xicôlli morph incorp âte tl

130r 3715

*~ v t tla niveler au moyen d'un niveau d'eau

130r 3717

Esp mirarse en el agua Olmos Arte de la lengua mexicana r

130r 3718

« motezcahuia mâtezcahuia » elle se regarde dans un miroir elle se mire dans l eau she views herself in a mirror carries a mirror in her hand

130r 3724

« in âtoyâpan in ahnôzo âtezcapan nemi » qui vit dans les rivières ou dans les lagunes which live in the rivers or in lagoons Sah

130r 3731

« hueyi in âtezcatl in quitôcâyôtia mêtztli îâpan » la lagune qui s appelle le lac de la lune el gran lago que se llaman el canal de la luna Del Castillo

130r 3735

Marée partie du rivage couverte par la marée

130r 3741

~ lâche qui n'est pas dense relâché transparent

130r 3743

Est dit d'un tissu de fibres de maguey Sah

130r 3746

   de l'écorce de l'arbre cuauhêhuatl Sah

130r 3747

   de l'écorce du mizquitl Sah transparent

130r 3748

Loose woven en parlant d'une bonne pièce de tissu Sah

130r 3753

« in âtic in quiltic in xopalêhuac châlchiuhtli mâquiztli » the transparent the herb green the deep green jewels of green stone Sah (parmi les objets vendus par le vendeur de jade)

130r 3754

« quîpantilia in iuh chipâhuac in iuh xopalêhuac in iuh âtic tetl in ahquên nêzqui quîpantilia in iuh îihyo » he seeks out stones such as the clear the very green the transparent the common ones He assesses them as to their properties Sah

130r 3755

« nâlquîzqui nâltôna huel âtic chipâhuac chipactic chipaccaltic chipacpahtic » translucide il est translucide vraiment transparent clair il est clair très clair vraiment très clair it is translucent It is translucent very transparent clear It is clear very clear exceedingly clear Est dit du cristal de roche (tehuilotl) Sah

130r 3760

Est dit de la graisse tochiyâhuaca Sah

130r 3763

« paltîc âtic » mouillée humide moist wet

130r 3765

« âtic âtoltic » humide comme une bouillie it is watery soft

130r 3768

« oncân iuhquin achi âtic in înnacayo in întlalhuayo » alors leur corps leurs nerfs sont comme un peu détendus there their bodies their nerves are as if relaxed Décrit les effets du bain de vapeur Sah

130r 3770

it is small Est dit d'un grain de maïs Sah

130r 3773

Avec de l'eau avec une boisson et plus particulièrement avec du chocolat

130r 3774

Angl with chocolate by means of chocolate by means of drink  with drink  with water by means of water R Joe Campbell

130r 3775

«âtica tlacualtica xôchitica iyetica » avec le chocolat la nourriture les fleurs le tabac Sah

130r 3776

« âtica tlacuâltica xôchitica iyetica tilmahtica teôcuitlatica » avec des boissons de la nourriture des fleurs du tabac des manteaux et de l or with drink with food with flowers with tobacco with capes with gold Il s agit de cadeaux à l'aide desquels on espère séduire Sah

130r 3777

« mihchiqui âtica îhuân îtech tetl cencah tlacuâhuac » on la ponce avec de l'eau et avec une pierre très dure Est dit d'un silex eztecpatl Sah

130r 3778

« quipoloâyah âtica » ils les malaxaient avec de l'eau

130r 3779

Il s'agit de graines de michihuauhtli réduites en poudre Sah

130r 3780

« ahmo mîxamiah âtica zan yotextli tlaôltextli inic ommîxxaxacualoah » ils ne se lavent pas le visage avec de l eau mais se frottent le visage avec de la farine avec de la farine de maïs Sah

130r 3784

*~ toponyme édifice de l'enceinte sacrée dédié aux cihuâteteoh

130r 3786

« âticpac teôhuahtzin xôchipilli » prêtre chargé de veiller à tout ce qui était nécessaire au culte d'une déesse Aticpaccalqui cihuâtl Sah

130r 3789

*~ v t tla faire fondre (du métal de la cire)

130r 3790

Allem etw flüssig machen schmelzen SIS

130r 3791

« nitlaâtilia » je fais fondre yo licuo Il s'agit d'or

Folios: 0r  1r  2r  3r  4r  5r  6r  7r  8r  9r  10r  11r  12r  13r  14r  15r  16r  17r  18r  19r  20r  21r  22r  23r  24r  25r  26r  27r  28r  29r  30r  31r  32r  33r  34r  35r  36r  37r  38r  39r  40r  41r  42r  43r  44r  45r  46r  47r  48r  49r  50r  51r  52r  53r  54r  55r  56r  57r  58r  59r  60r  61r  62r  63r  64r  65r  66r  67r  68r  69r  70r  71r  72r  73r  74r  75r  76r  77r  78r  79r  80r  81r  82r  83r  84r  85r  86r  87r  88r  89r  90r  91r  92r  93r  94r  95r  96r  97r  98r  99r  100r  101r  102r  103r  104r  105r  106r  107r  108r  109r  110r  111r  112r  113r  114r  115r  116r  117r  118r  119r  120r  121r  122r  123r  124r  125r  126r  127r  128r  129r  130r  131r  132r  133r  134r  135r  136r  137r  138r  139r  140r  141r  142r  143r  144r  145r  146r  147r  148r  149r  150r  151r  152r  153r  154r  155r  156r  157r  158r  159r  160r  161r  162r  163r  164r  165r  166r  167r  168r  169r  170r  171r  172r  173r  174r  175r  176r  177r  178r  179r  180r  181r  182r  183r  184r  185r  186r  187r  188r  189r  190r  191r  192r  193r  194r  195r  196r  197r  198r  199r  200r  201r  202r  203r  204r  205r  206r  207r  208r  209r  210r  211r  212r  213r  214r  215r  216r  217r  218r  219r  220r  221r  222r  223r  224r  225r