lexik A

folio: 91r

Reproduccion digital

lexik A 91r
NahuatlNotas Traducción (no todos los textos tienen estas opciones)
Estimado Usuario, en la versión en nahuatl original, usted podrá editar los textos pero el sistema no guardará dichos cambios, por favor tenga presente que cuando usted salga de cada página, su edición se perderá.
Cuado usted pulsa dos veces sobre una palabra, el sistema la buscará en los diccionarios.

91r 2788

Form sur cuacualatza morph incorp â tl

91r 2792

Bâtonnet de bois servant à remuer des boissons en particulier le cacao

91r 2793

Esp nombre de un instrumento de madera para ayuda de beber le cacao o chocolate Es similar al molinillo Garibay Sah IV

91r 2795

   beater chocolate stirring stick  spoon for stirring cacao  stirring stick R Joe Campbell

91r 2797

  stirring stick Comme cadeau d'un marchand à ses hôtes Sah

91r 2801

« in âcuahuitl inic moneloa cacahuatl » le batteur avec lequel on mélange le chocolat the stirring sticks with which the chocolate was beaten Sah

91r 2802

« contetequilihtiuh in âcuahuitl » il va placer un batteur devant chacun he went placing for each one the stirring sticks Sah

91r 2803

Parmi les richesses rapportées par un marchand Sah

91r 2804

« in âcuahuitl îhuân ayahualli » le batteur pour mélanger le cacao et le support pour calebasse the stirring stick and gourd rest Cités à l'occasion du service du cacao Sah

91r 2808

Dialectal idiome de la Sierra norte de Puebla akomecat camote de Santa Clara ou barbasco

91r 2812

âcuappanahuâztli variante âcuauhpanahuâztli

91r 2814

Form sur cuappanahuâztli morph incorp â tl

91r 2819

Form sur cuauhpanahuâztli morph incorp â tl

91r 2823

Probablement nom générique espèce de biotope aquatique chassant des proies terrestres (oiseaux etc ) Michel Gilonne

91r 2827

Form sur cuâuhtli morph incorp â tl

91r 2832

Form sur cuauhyôtl morph incorp â tl

91r 2835

*~ parure collier en coquilles d'escargots de mer

91r 2836

« teôcuitlacôztic âcuechcôzcatl » un collier en or et en coquilles d escargots de mer a necklace of gold (beats) and snails shells Sah

91r 2837

Form sur côzcatl morph incorp âcuechtli

91r 2844

cuechtli ist ein rasselnder Gegenstand âcuechtli ist die dickschaligen harten festen Meerschneckengehäuse SGA II

91r 2845

Form sur cuechtli morph incorp â tl

91r 2851

*~ avec préf tla devenir fou de soif

91r 2852

« tlaâcuecuenocihui » le manque d'eau fait perdre la raison Launey II

91r 2853

Form sur cuecuenocihui morph incorp â tl

91r 2856

*~ v t tla faire des vagues (sur l'eau)

91r 2857

« câcuecuenyôtia » il fait des vagues (sur la mer huêyi âtl)

91r 2864

agua traviesa Manatial cercano de Coyoacan Cf Sah HG XI Llamada también Acuecuexcatl Sah HG VIII y Acuecuexco Sah Garibay vocabulaire

91r 2865

« nicân coyôhuahcân catqui mexihco înâhuac » est (une fontaine) qui est ici à Coyoacan au voisinage de Mexico Sah

91r 2866

Nom d'une rivière citée dans W Lehmann à propos d 'une innondation qui s'étend jusqu'à Cuitlahuac Mizquic Ayotzinco Xochimilco Tepatzinco Texeoco Atenco Xâlmimilolco et Mazatzintamalco et qui disperse les Cuitlahuacah

91r 2870

~ nom de la déesse de la pluie Châlchiuhcueyeh

91r 2871

Form sur *cuecueyôtl Cf cuecueyôtia morph incorp â tl

91r 2872

Pourrait être une redupl sur âcuêyôtl

91r 2880

Désigne peut être plus particulièrement le vêtement que met la femme pour aller se baigner ou pour laver le linge ou pour aller chercher des écrevisses à la rivière

91r 2881

Nécessaire à celle qui incarne Châlchiuhtli îcue Sah (acueitl) et Prim Mem f v (acueytl)

91r 2884

*~ zoologie caïman ou crocodile américain

91r 2888

Sah Garibay vocabulaire renvoie à  Sah HG XI

91r 2889

Cf dans Ruiz de Alarcón la remarque crocodillo o largato o Cayman que ellos llaman Acuetzpal chimalli nauhcampa tzontecome que dira en castellano  Largato Rodela que tiene quatro cabeças Semble se référer à un animal fantastique RA I

91r 2892

Onde vague flot de la mer la mer elle même (Olmos)

91r 2893

« hueyi âcueyôtl » grande vague

91r 2894

« cecem âcueyôpan » de vague en vague

91r 2895

« zan tlapôhualpan in huâlquîza âcueyôtl quihuâllâza zan mêtztlapôhualpan in huâlquîza in huâlhuetzi » il sort (de l eau) à date fixe les vagues le font sortir il sort il sort sur le rivage selon les phases de la lune when it comes forth (it is) according to the time count The waves cast it forth It comes forth it drops out according to the phase of the moon Est dit du bitume chapopohtli Sah

91r 2896

Form de âtl et cuêitl Mais cf âcuecuenyôtia qui ferait penser à une forme âcue(n)yôtl

91r 2898

âcuezcomac locatif sur âcuezcomatl

91r 2900

« âmanalco in înnentlah âoztôc oztôc âcuezcomac in îchân » il vit dans les lagunes les grottes sous marines les grottes les trous d eau sont son habitat pools are their homes underwater caverns caves sink holes are their dwelling Décrit l'habitat du poisson dit amilotl Sah

91r 2903

*~ v réfl tomber dans un trou dans un puits etc

91r 2908

Note R Siméon interprète ah cuezcomatl

91r 2911

Petit homard langouste écrevisse de mer

91r 2912

Form peut être sur cilin petit coquillage

91r 2918

Nom d un oiseau sorte d hirondelle

91r 2919

Cf F Hernández Rerum Medicarum Novae Hispaniae Thesaurus p

91r 2920

Form  nom composé sur cuîcuîtzcatl et âtl

Folios: 0r  1r  2r  3r  4r  5r  6r  7r  8r  9r  10r  11r  12r  13r  14r  15r  16r  17r  18r  19r  20r  21r  22r  23r  24r  25r  26r  27r  28r  29r  30r  31r  32r  33r  34r  35r  36r  37r  38r  39r  40r  41r  42r  43r  44r  45r  46r  47r  48r  49r  50r  51r  52r  53r  54r  55r  56r  57r  58r  59r  60r  61r  62r  63r  64r  65r  66r  67r  68r  69r  70r  71r  72r  73r  74r  75r  76r  77r  78r  79r  80r  81r  82r  83r  84r  85r  86r  87r  88r  89r  90r  91r  92r  93r  94r  95r  96r  97r  98r  99r  100r  101r  102r  103r  104r  105r  106r  107r  108r  109r  110r  111r  112r  113r  114r  115r  116r  117r  118r  119r  120r  121r  122r  123r  124r  125r  126r  127r  128r  129r  130r  131r  132r  133r  134r  135r  136r  137r  138r  139r  140r  141r  142r  143r  144r  145r  146r  147r  148r  149r  150r  151r  153r  154r  155r  156r  157r  158r  159r  160r  161r  162r  163r  164r  165r  166r  167r  168r  169r  170r  171r  172r  173r  174r  175r  176r  177r  178r  179r  180r  181r  182r  183r  184r  185r  186r  187r  188r  189r  190r  191r  192r  193r  194r  195r  196r  197r  198r  199r  200r  201r  202r  203r  204r  205r  206r  207r  208r  209r  210r  211r  212r  213r  214r  215r  216r  217r  218r  219r  220r  221r  222r  223r  224r  225r  226r  227r  228r  229r  230r  231r  232r  233r  234r  235r  236r  237r  238r  239r  240r  241r  242r  243r  244r  245r  246r  247r  248r  249r  250r  251r  252r  253r  254r  255r  256r  257r  258r  259r  260r  261r  262r  263r  264r  265r  266r  267r  268r  269r  270r  271r  272r  273r  274r  275r  276r  277r  278r  279r  280r  281r  282r  283r  284r  285r  286r  287r  288r  289r  290r  291r  292r  293r  294r  295r  296r  297r  298r  299r  300r  301r  302r  303r